Shloka 8

Tithi-Vrata Vidhāna: Śikhī-vrata (Pratipadā), Tṛtīyā Devī/Śrīdhara rites, Gaṇeśa Caturthī Mantra-Nyāsa, and Nāga Pañcamī

समाप्ते शयनं दद्याद्गृहं चोपस्करान्वितम् / संपूज्य विप्रमिथनं भवानी प्रीयतामिति

samāpte śayanaṃ dadyādgṛhaṃ copaskarānvitam / saṃpūjya vipramithanaṃ bhavānī prīyatāmiti

At the close of the rite, one should donate a bed, and also a house furnished with household implements. Having duly honored the brāhmaṇa couple, one should say: “May Bhavānī, the Goddess, be pleased.”

samāpteat the completion (of the rite)
samāpte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamāpta (प्रातिपदिक; √āp + सम् उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; क्तान्त-प्रातिपदिकम्
śayanama bed, bedding
śayanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
gṛhama house
gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
upaskara-anvitamfurnished with utensils/equipment
upaskara-anvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootupaskara (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक; √i + अनु उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying gṛham)
saṃpūjyahaving duly worshipped
saṃpūjya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) + सम् उपसर्ग
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
vipra-mithanama pair/couple of brāhmaṇas
vipra-mithanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + mithana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (viprāṇāṃ mithanam)
bhavānīBhavānī (Pārvatī)
bhavānī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
prīyatāmmay (she) be pleased
prīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक-अव्ययम् (quotative particle)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Dāna and satkāra at the end of a vrata/rite secure auspicious completion and divine favor.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: offering and honoring as purification (citta-śuddhi) supporting higher aims.

Application: Conclude vows/pujā with appropriate charity (bed, household support), honor learned couples, and verbally dedicate the act to the deity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic/ritual space (griha)

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa/ācāra sections): dāna at rite-conclusion; honoring brāhmaṇas; devī-mantra usage in vratas

B
Bhavani
V
Vipra (Brahmins)

FAQs

This verse frames such gifts as concluding dāna that completes the rite—charity offered with proper honor to recipients, intended to generate auspicious merit and ritual wholeness.

Indirectly, it emphasizes that properly concluded rites and dāna support dharma and merit (puṇya), which Garuda Purana repeatedly links with favorable post-death outcomes and reduced suffering.

Conclude religious observances with meaningful charity (according to capacity), honor learned and ethical recipients, and dedicate the act to the Divine rather than to personal display.