Shloka 3

Tithi-Vrata Vidhāna: Śikhī-vrata (Pratipadā), Tṛtīyā Devī/Śrīdhara rites, Gaṇeśa Caturthī Mantra-Nyāsa, and Nāga Pañcamī

सहोमैः पूजयेद्देवं सर्वान्कामानवाप्नुयात् / कार्तिके त सिते ऽष्टम्यां पुष्पहारी च वत्सरम्

sahomaiḥ pūjayeddevaṃ sarvānkāmānavāpnuyāt / kārtike ta site 'ṣṭamyāṃ puṣpahārī ca vatsaram

If one worships the Lord together with homa-offerings, one attains all desired aims. And in the bright fortnight of Kārtika, on the eighth lunar day (Aṣṭamī), one should undertake the vow of offering floral garlands for a year.

सहोमैःwith (accompanied by) oblations
सहोमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस-होम (प्रातिपदिक; समास: स + होम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; ‘होमैः सह’ इत्यर्थे सह-समासः
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; लोट्-भावार्थः ‘पूजयेत्’ = should worship
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘कामान्’ इति विशेषणम्
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कार्तिकेin (the month of) Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; मास-नाम
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘पक्षे’ (अध्याहृत) इति विशेषणम्
अष्टम्याम्on the eighth lunar day
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तिथि-नाम
पुष्पहारीone who carries/offers flowers
पुष्पहारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प-हारी (प्रातिपदिक; समास: पुष्प + हारी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पुष्पं हरति/धारयति’ इति
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वत्सरम्for a year
वत्सरम्:
Karma (Extent/Measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; काल-परिमाण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Devotion reinforced by sacrificial offering (homa) and sustained vow (year-long flower-garland offering) yields desired aims (kāmān avāpnoti).

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the proximate cause of siddhi; karma (homa/vrata) becomes efficacious when offered as upāsanā.

Application: Observe Kārtika śukla-aṣṭamī as a vrata-start: daily/regular mālā-arpana for one year, with periodic homa or lamp/naivedya as feasible, maintaining purity and consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Ācāra sections): recurring Kārtika-māhātmya style injunctions on vrata, dāna, and pūjā; Garuda Purana 1.129 (surrounding verses): sequence of tithi-based worship and dāna prescriptions

D
Deva (the Lord)
H
Homa
K
Kārtika
Ś
Śukla Pakṣa
A
Aṣṭamī

FAQs

This verse states that worship performed together with homa (fire-offerings) is especially efficacious and leads to the attainment of one’s desired aims.

Rather than describing afterlife geography, the verse emphasizes right observance (pūjā and homa) and disciplined vows (vrata) as dharmic supports that shape one’s karmic outcomes.

Perform sincere worship with a spirit of offering (homa if appropriate), and adopt a steady devotional discipline—such as regular flower offerings—especially during Kārtika, maintaining consistency for a fixed period.