Shloka 3

Vrata-Niyama: Fasting Purity, Brahmakūrcha, Naktāhāra, and Kāla-Nirṇaya

Ritual Timing

स्त्रीशूद्रपतितानां तु वर्जयेदभिभाषणम् / पवित्राणि च पञ्चैव जुहुयाच्चैव शक्तितः

strīśūdrapatitānāṃ tu varjayedabhibhāṣaṇam / pavitrāṇi ca pañcaiva juhuyāccaiva śaktitaḥ

In the course of ritual observance, one should avoid conversing with women, Śūdras, and the fallen; and, according to one’s capacity, one should duly offer into the sacred fire the five purifying oblations.

स्त्री-शूद्र-पतितानाम्of women, Śūdras, and outcast/fallen persons
स्त्री-शूद्र-पतितानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + शूद्र (प्रातिपदिक) + पतित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समाहार (collective), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अभिभाषणम्speaking to / conversation
अभिभाषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभि-भाष् (धातु) + अन (प्रत्यय) → अभिभाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पवित्राणिpurifying (items/offerings)
पवित्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective), अव्ययवत्/अविकारी (indeclinable-like in many uses), here qualifying neuter plural
एवonly/indeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थः: यथाशक्ति (according to ability)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Ritual purity (śauca) and disciplined conduct (niyama) as supports for effective expiation and sanctification through pañca-pavitra oblations.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as a prerequisite for higher knowledge; karma-kāṇḍa as a purifier when performed with restraint.

Application: During vrata/śrauta-smārta observance, minimize distracting/impurity-associated interactions and complete the prescribed purifying offerings according to capacity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: ritual space (agni-kunda/vedi)

Related Themes: Garuda Purana (Preta/ācāra sections): vrata-niyama and śauca rules around homa and expiation; Garuda Purana: pañcagavya/śuddhi discussions in ritual contexts

FAQs

This verse emphasizes maintaining ritual focus and purity by avoiding distracting or ritually unsuitable conversation, while prioritizing prescribed purificatory offerings.

Indirectly: it supports the broader Garuda Purana theme that correct rites and purity disciplines aid post-death welfare by ensuring offerings are properly made and efficacious.

During any sacred observance (prayer, homa, śrāddha), minimize distractions and complete the core purificatory acts sincerely, within your means.