Shloka 14

माङ्गल्यमभिषेकं च मलमासे विवर्जयत् / दर्शाद्दर्शस्य चान्द्रः स्यात्त्रिंशाहोभिस्तु सावनः

māṅgalyamabhiṣekaṃ ca malamāse vivarjayat / darśāddarśasya cāndraḥ syāttriṃśāhobhistu sāvanaḥ

In the intercalary month (malamāsa), one should refrain from auspicious rites and from consecratory bathing (abhiṣeka). The lunar month (cāndra) is reckoned from new moon to new moon, whereas the sāvana month consists of thirty day-and-night units.

माङ्गल्यम्auspicious rite/auspiciousness
माङ्गल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाङ्गल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अभिषेकम्anointment/consecration bath
अभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
मलमासेin the intercalary month (malamāsa)
मलमासे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमलमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (मलः इव मासः)
विवर्जयत्avoid (you should avoid)
विवर्जयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+वृज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा—‘विवर्जय’ (avoid)
दर्शात्from the new-moon day (darśa)
दर्शात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
दर्शस्यof the new-moon day
दर्शस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
चान्द्रःlunar (month)
चान्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचान्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (मासः इत्यस्य)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिंशाहोभिःby thirty days
त्रिंशाहोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् (प्रातिपदिक) + अहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्विगु-समासः (त्रिंशदहः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
सावनःsolar-day-based (sāvana)
सावनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (मासः इत्यस्य)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Kāla-śuddhi: auspicious rites require proper temporal eligibility; malamāsa is to be avoided for maṅgala and abhiṣeka; months are defined by lunar and civil measures.

Vedantic Theme: Order (ṛta/dharma) expressed as disciplined alignment of action with time; right timing supports purity of karma.

Application: Avoid scheduling weddings/major consecrations and abhiṣeka in intercalary month; use correct month definitions when planning rites (cāndra vs sāvana).

Primary Rasa: shanta

Type: calendar/astronomical frame (jyotiṣa) applied to ritual venues

Related Themes: Garuda Purana 1.128 (surrounding verses on tithi/māsa reckoning and ritual suitability)

FAQs

This verse treats Malamasa as unsuitable for certain auspicious ceremonies like māṅgalya rites and abhiṣeka, emphasizing correct ritual timing as part of dharma.

It defines the lunar month as running from one new moon (darśa) to the next, while the sāvana month is counted as thirty day-night units.

When planning major auspicious rites, consult a traditional pañcāṅga: avoid scheduling māṅgalya/abhiṣeka-type ceremonies in Malamasa and use the correct month-count (lunar vs day-count) for observances.