Shloka 9

Śivarātri Vrata: Timing, Accidental Merit, and the Complete Night-Vigil Procedure

प्रातर्गृहागतो भार्यादत्तान्नं भुक्तवान्स च / काले मृतो यमभटैः पाशैर्बद्ध्वा तु नीयते

prātargṛhāgato bhāryādattānnaṃ bhuktavānsa ca / kāle mṛto yamabhaṭaiḥ pāśairbaddhvā tu nīyate

In the morning he returned home and ate the food given by his wife; and when his appointed time arrived, he died—then Yama’s attendants bound him with nooses and carried him away.

प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (time adverb: in the morning)
गृहागतःhaving come home
गृहागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगृह + आगत (कृदन्त; आ+गम्)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गृहं आगतः)
भार्याfrom (his) wife
भार्या:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd) एकवचन (सन्ध्यर्थे: ‘by/from wife’), अथवा पञ्चमी-तत्पुरुषे पूर्वपदार्थः
दत्तान्नम्food given (by her)
दत्तान्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदत्त + अन्न (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दत्तम् अन्नम् = ‘given food’)
भुक्तवान्ate
भुक्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भुक्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्यय भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘ate/has eaten’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
कालेin due time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (कालाधिकरण: ‘in due time’)
मृतःdied
मृतः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘dead/having died’
यमभटैःby Yama's attendants
यमभटैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootयम + भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (यमस्य भटाः)
पाशैःwith nooses
पाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bound’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोध (particle)
नीयतेis led away
नीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Kāla (appointed time) is inescapable; karma ripens and the jīva is taken for accounting—ordinary life offers no immunity.

Vedantic Theme: Anityatā (impermanence) and the inevitability of death; the need for dharmic and devotional preparation.

Application: Live with death-awareness: prioritize dharma, devotion, and ethical clarity; do not postpone spiritual practice.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: household; transition-route to Yamaloka

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: Yamadūtas binding with pāśa and leading the jīva on the Yamaloka journey; Garuda Purana, descriptions of kāla and the inevitability of death

Y
Yama
Y
Yamabhatas

FAQs

This verse highlights Yamabhatas as the agents who take the deceased at the moment of destined death, emphasizing that death and post-death transit occur under cosmic law and karmic order.

It depicts the immediate transition: upon death at the appointed time, the person is seized and led away by Yama’s attendants, indicating the start of the post-mortem journey toward Yama’s domain for karmic reckoning.

Live with daily dharmic discipline and moral clarity, remembering that death can arrive after ordinary routines, and one’s actions determine the consequences that follow.