Shloka 8

Pūjā-Anukrama: Bīja-Śuddhi, Nyāsa, Homa, Vyūha-Nyāsa, and Dvārakā Cakra Rakṣā

भ्रामयित्वानलं कुण्डे पूजयेच्च शुभैः फलैः / पूर्वं तत्सकलं ध्यात्वा मण्डले मनसा न्यसेत्

bhrāmayitvānalaṃ kuṇḍe pūjayecca śubhaiḥ phalaiḥ / pūrvaṃ tatsakalaṃ dhyātvā maṇḍale manasā nyaset

Having kindled and made the sacred fire blaze within the ritual fire-pit, one should worship it with auspicious fruits; then, first meditating upon all of that in full, one should mentally place the rite and deities into the maṇḍala.

भ्रामयित्वाhaving caused to revolve/whirled
भ्रामयित्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formणिजन्त-क्त्वान्त-अव्यय (causative gerund), पूर्वक्रिया
अनलम्fire
अनलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुण्डेin the fire-pit
कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (फलैः)
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/पूर्व-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक अव्यय (first)
तत्सकलम्that whole (set)
तत्सकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + सकल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (तत् एव सकलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्यै (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
मण्डलेin the maṇḍala (diagram)
मण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
न्यसेत्should place/assign (nyāsa)
न्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु ‘न्यस्’/‘न्यास’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinātā-putra)

Concept: Outer ritual is completed by inner dhyāna: first kindle and worship, then mentally install the totality into the maṇḍala.

Vedantic Theme: Integration of karma (outer act) with upāsanā/dhyāna (inner act) for mind-steadiness and sanctified intention.

Application: Do not treat ritual as mechanical: after offerings, pause to visualize the full rite and place it mentally into the maṇḍala with concentration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: homa-kuṇḍa and maṇḍala space

Related Themes: Garuda Purana 1.12.7 (nyāsa/prokṣaṇa) and 1.12.9–1.12.10 (homa counts, dikpāla offerings, pūrṇāhuti)

A
Agni
K
Kuṇḍa
M
Maṇḍala

FAQs

This verse presents Agni in the kuṇḍa as the first ritual focus—kindled to full flame and worshipped with auspicious offerings—showing that correct fire-worship is foundational to the rite’s purity and efficacy.

Indirectly, it emphasizes that rites connected with dharma are not merely external: the practitioner must first complete dhyāna and mental installation (nyāsa), reflecting the Garuda Purana’s stress that inner intention supports ritual acts often performed for protection and right passage after death.

Whether performing a formal homa or a simple prayer, begin by steadying attention (dhyāna), then offer what is pure and fitting, and finally ‘place’ the intention mentally—aligning inner focus with outward action.