Shloka 2

Agastya Arghya Vrata—Timing, Mantra, and Dāna फल

अर्घ्यं दद्यादगस्त्याय मूर्तिं संपूज्य वै मुने ! / काशपुष्पमयीं कुम्भे प्रदोषे कृतजागरः

arghyaṃ dadyādagastyāya mūrtiṃ saṃpūjya vai mune ! / kāśapuṣpamayīṃ kumbhe pradoṣe kṛtajāgaraḥ

O sage, after duly worshipping the sacred image (mūrti), one should offer arghya—the reverent water-offering—to Agastya. At pradoṣa, the twilight hour, having kept vigil, one should place in a kumbha (pot) an offering made of kāśa-flowers.

अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन (injunctive prescription)
अगस्त्यायto Agastya
अगस्त्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति (4th/सम्प्रदान), एकवचन
मूर्तिम्image/idol
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + पूज् (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having worshipped'
वैindeed
वै:
Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात (assertive particle)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
काशkāśa-grass
काश:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकाश (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (stem form)
पुष्पflower
पुष्प:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (stem form)
मयीम्made of
मयीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; मूर्तिम् इत्यस्य विशेषणम्; (made of)
कुम्भेin a pot
कुम्भे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
प्रदोषेat twilight (evening)
प्रदोषे:
Kala (Time-locative/काल)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
कृतdone, made
कृत:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; समासपूर्वपद
जागरःone who is awake/vigilant
जागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (one who keeps vigil)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual devotion expressed through respectful offering (arghya), image worship (mūrti-pūjā), and disciplined vigil (jāgaraṇa) as dharmic observance.

Vedantic Theme: Upāsanā as a means of citta-śuddhi; disciplined attention at liminal times supports inner steadiness and receptivity to grace.

Application: Perform worship with sequence and care: pūjā → arghya → vigil; use simple pure materials (flowers, water, kumbha) with focused intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.119.1 (Agastya-arghya-vrata introduction); Other Garuda Purana vrata procedures involving pradoṣa and jāgaraṇa (general internal parallel)

A
Agastya

FAQs

This verse frames arghya as a formal act of reverence—after proper worship, the devotee offers a respectful water-offering to a revered sage (Agastya) as part of a prescribed observance.

Rather than describing the soul’s post-death journey directly, the verse emphasizes disciplined ritual conduct (worship, twilight observance, vigil), which in Garuda Purana’s broader teaching supports dharma and auspicious outcomes.

Maintain regularity and sincerity in evening prayer/observance: perform respectful offerings, keep mindful discipline (even brief vigil/alertness), and treat ritual actions as structured gratitude and reverence.