Shloka 6

Nīti-saṅgraha: Conduct, Association, Kali-yuga Decline, and the Supremacy of Vidyā

आलापाद्गात्रसंस्पर्शात्संसर्गात्सह भोजनात् / आसनाच्छयनाद्यानात्पापं संक्रमते नृणाम्

ālāpādgātrasaṃsparśātsaṃsargātsaha bhojanāt / āsanācchayanādyānātpāpaṃ saṃkramate nṛṇām

Through conversation, bodily touch, close association, and eating together—and also through sharing seats, beds, and conveyances—sin is transmitted among human beings.

आलापात्from conversation
आलापात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
गात्रसंस्पर्शात्from bodily touch
गात्रसंस्पर्शात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक) + संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; 'गात्रसंस्पर्श' इति तत्पुरुष-समास (गात्रस्य संस्पर्शः)
संसर्गात्from association
संसर्गात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
भोजनात्from eating (together)
भोजनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
आसनात्from sitting
आसनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
शयनात्from lying down
शयनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
आद्यानात्from riding etc.
आद्यानात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; 'आद्यान' इति अव्ययीभाव-समास (आदि + यान: 'etc.-including conveyance/ride')
पापम्sin, impurity
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संक्रमतेtransfers, passes on
संक्रमते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + क्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pāpa is socially transmissible through intimate association; one’s karmic trajectory is shaped by saṅga (company) and shared acts.

Vedantic Theme: Saṅga-tyāga and guṇa-saṅga: association conditions mind and conduct; purity of mind (antaḥkaraṇa-śuddhi) requires careful company.

Application: Choose companions carefully; avoid enabling harmful behavior; maintain ethical boundaries in shared spaces and meals; seek sat-saṅga.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana nīti: duḥsaṅga as a cause of downfall; Garuda Purana Pretakalpa: emphasis on purity/impurity affecting post-death outcomes

FAQs

This verse states that pāpa can spread through close company—conversation, touch, and shared activities—so choosing wholesome association is treated as a practical safeguard for dharma.

By emphasizing that actions and environments influence one’s purity, it implies that karmic burden is not only personal conduct but also the company one keeps, which shapes future consequences after death.

Be mindful of close circles and shared habits: avoid harmful company, keep ethical boundaries in intimacy and consumption, and cultivate satsaṅga to reduce negative influences on character and karma.