Shloka 25

Nīti-saṅgraha: Conduct, Association, Kali-yuga Decline, and the Supremacy of Vidyā

अभ्रच्छाया खले प्रीतिः परनारीषु संगतिः / पञ्चैते ह्यस्थिरा भावा यौवनानि धनानि च

abhracchāyā khale prītiḥ paranārīṣu saṃgatiḥ / pañcaite hyasthirā bhāvā yauvanāni dhanāni ca

Like the shadow of a cloud, affection for a wicked person and association with another man’s wife are fleeting. These five conditions are indeed unstable: such dispositions, youth, and wealth.

अभ्रच्छायाshadow of a cloud
अभ्रच्छाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘अभ्रस्य छाया’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
खलेin a wicked person
खले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्रीतिःaffection
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
परनारीषुwith other men’s women
परनारीषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + नारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; ‘पराः नारीः’ इति कर्मधारय
संगतिःassociation
संगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अविकारी; ‘five’ (एतान् भावान् विशेषयति)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अस्थिराःunstable
अस्थिराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणं ‘भावाः’
भावाःstates/things
भावाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यौवनानिyouths/youthfulness
यौवनानि:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
धनानिwealths
धनानि:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Unstable attachments: affection toward the wicked and illicit association (paranārī-saṅga) are fleeting; dispositions, youth, and wealth are also unstable—therefore do not build life on them.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) and vairāgya (dispassion) as preparatory virtues; recognition of anityatā of kāma and artha.

Application: Choose companions by character, avoid unethical relationships, and plan life around enduring values rather than transient pleasure, status, or money.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: metaphoric (cloud-shadow imagery) with implied social spaces of temptation

Related Themes: Garuda Purana moral counsel on avoiding duṣṭa-saṅga and kāma-doṣa; anityatā reflections in Dharma sections

FAQs

This verse stresses that youth, wealth, and certain attachments are unstable, urging a dharmic life that does not rely on fleeting supports.

By warning against immoral association and unstable attachments, it points to purification of conduct—seen as essential for a favorable post-death journey and avoidance of suffering due to adharma.

Avoid harmful company, refrain from illicit relationships, and treat youth and wealth as temporary—use them for dharma, self-discipline, and service rather than indulgence.