Shloka 70

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

नाश्रन्ति पितरो देवाः क्षुद्रस्य वृषलीपतेः / भार्याजितस्य नाश्रन्ति यस्याश्चोपपतिर्गृहे

nāśranti pitaro devāḥ kṣudrasya vṛṣalīpateḥ / bhāryājitasya nāśranti yasyāścopapatirgṛhe

The Pitṛs and the Devas do not accept the offerings of a base man ruled by a low woman; nor do they accept those of one dominated by his wife, or of the man in whose house his wife keeps a paramour.

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आश्रन्तिtake refuge / resort
आश्रन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्षुद्रस्यof a vile person
क्षुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण (of a base/mean person)
वृषलीपतेःof the husband of a vṛṣalī
वृषलीपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृषलीपति (प्रातिपदिक; वृषली + पति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘वृषलीपति’ = वृषल्याः पति: (husband of a śūdra/low woman)
भार्याजितस्यof one conquered by his wife
भार्याजितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्याजित (प्रातिपदिक; भार्या + जित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘भार्याजित’ = भार्यया जितः (one dominated by his wife)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आश्रन्तिtake refuge / resort
आश्रन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यस्याःof whom
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उपपतिःa paramour
उपपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपपति (प्रातिपदिक; उप + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘उपपति’ = जारः (paramour)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Beneficiary: Pitr

Concept: Ritual acceptance depends on moral and social propriety; a degraded household order and sexual misconduct undermine the efficacy/acceptance of offerings.

Vedantic Theme: Outer ritual (karma-kāṇḍa) requires inner and social purity (śauca, sadācāra); adhikāra is tied to character and restraint.

Application: Maintain integrity in relationships and household governance; avoid enabling exploitation, coercion, or infidelity; align worship/offerings with ethical conduct rather than using ritual to mask disorder.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: domestic space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha/adhikāra discussions: who is fit to perform offerings and what causes Pitṛs to reject śrāddha

P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

This verse states that ancestral and divine acceptance is essential for rites like Śrāddha; adharma in household conduct can render offerings ineffective, so eligibility and purity of conduct matter.

By emphasizing that proper ancestral rites depend on dharmic living, it links family ethics and ritual fitness with post-death welfare—supporting the departed through correctly received offerings.

Maintain integrity in family life and avoid illicit relationships; perform Śrāddha and related duties with sincerity and ethical discipline so that ancestral offerings are not undermined by adharma.