Shloka 59

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

लालयेत्पञ्च वर्षाणि दश वर्षाणि ताडयेत् / प्राप्ते तु षोडशे वर्षे पुत्रं मित्रवदाचरेत्

lālayetpañca varṣāṇi daśa varṣāṇi tāḍayet / prāpte tu ṣoḍaśe varṣe putraṃ mitravadācaret

For five years one should cherish the child; for the next ten years one should discipline him; but when the sixteenth year is reached, one should treat the son as a friend.

लालयेत्should fondle/cherish
लालयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातु: लल् (लालन/पालन)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; (अव्ययवत् प्रयोगः) वर्षाणि इति विशेष्यस्य संख्या
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचनम्
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; (अव्ययवत् प्रयोगः) वर्षाणि इति विशेष्यस्य संख्या
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचनम्
ताडयेत्should punish/beat
ताडयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातु: ताड् (ताडन)
प्राप्तेwhen (it is) reached/attained
प्राप्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; ‘प्राप्ते (काले)’ = when (it is) reached
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः/अवधारणार्थक-समुच्चयार्थक (particle: but/indeed)
षोडशेin the sixteenth
षोडशे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्, नपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; वर्षे इति विशेष्ये
वर्षेyear
वर्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
मित्रवत्like a friend
मित्रवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय-प्रयोगः (वत्-प्रत्ययान्तम्, manner-adverb): ‘मित्रस्य इव’
आचरेत्should behave (towards)
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातु: आचर् (आचरण)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Age-appropriate parenting: affection in early years, discipline in formative years, friendship in youth.

Vedantic Theme: Cultivation of sattva and saṃskāra; shaping the mind toward dharma before passions harden.

Application: Use staged upbringing: nurture early, set boundaries and habits in school-age years, then shift to mentorship and dialogue in adolescence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.114 (nīti/dharma-śikṣā context)

P
Putra (son)

FAQs

This verse presents a dharmic progression—early nurturing, then firm correction, and finally respectful friendship—so that character is formed without breaking trust as maturity arrives.

Indirectly, it supports the Purana’s larger ethic: right conduct (dharma) in family life shapes virtue and reduces harmful karma, which the text later connects to post-death consequences.

Give young children warmth and security, set clear boundaries as they grow, and treat adolescents with dignity and dialogue—guiding them as responsible equals rather than controlling them.