Shloka 54

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

षट्कर्णो भिद्यते मन्त्रश्चतुः कर्णश्चधार्यते / द्विकर्णस्य तु मन्त्रस्य ब्रह्माप्यन्त न बुध्यते

ṣaṭkarṇo bhidyate mantraścatuḥ karṇaścadhāryate / dvikarṇasya tu mantrasya brahmāpyanta na budhyate

A mantra is said to be “broken” when it falls into six ears; it should be safeguarded within four. But a mantra kept only between two ears—held in strict secrecy—even Brahmā cannot fathom the limit of its power.

षट्कर्णः(a matter) with six ears; heard by six (persons)
षट्कर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (षट् कर्णानि यस्य/षट्कर्णः)
भिद्यतेis broken/opened/divulged
भिद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (Passive)
मन्त्रःa mantra/secret counsel
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चतुःकर्णः(a matter) with four ears; heard by four
चतुःकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारि कर्णानि यस्य/चतुःकर्णः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
धार्यतेis held/kept (secret)
धार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (Passive)
द्विकर्णस्यof the two-eared (heard by two)
द्विकर्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे कर्णे यस्य/द्विकर्णः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
मन्त्रस्यof the mantra/secret
मन्त्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: even/also)
अन्तम्the end/limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
बुध्यतेis understood/known
बुध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is understood)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra-śakti depends on disciplined secrecy and proper transmission; indiscriminate sharing ‘breaks’ efficacy.

Vedantic Theme: Adhikāra (fitness) and niyama (discipline) as supports for upāsanā; śabda as potent when held with śraddhā and saṃyama.

Application: Keep initiated mantras confidential; recite with purity and regularity; avoid casual disclosure; follow one’s guru’s rules of japa and teaching.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa context broadly): emphasis on dharma, restraint, and efficacy of rites/mantras; nearby didactic verses on conduct and lineage (1.114.55–58).

B
Brahmā

FAQs

This verse teaches that the potency and integrity of a mantra depend on disciplined transmission; spreading it widely ‘breaks’ it, while guarded keeping preserves and deepens its power.

Garuda Purana frequently frames rites as effective only when performed with proper rules (vidhi) and restraint; here, correct handling of mantras is presented as essential to their efficacy in sacred rites.

Treat spiritual practices with confidentiality and reverence: learn mantras from a competent teacher, avoid casual public repetition or sharing, and focus on steady, disciplined japa rather than display.