Shloka 45

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

विप्रयोर्विप्रवह्न्योश्च दम्पत्योः स्वामिनोस्तथा / अन्तरेण न गन्तव्यं हयस्य वृषभस्य च

viprayorvipravahnyośca dampatyoḥ svāminostathā / antareṇa na gantavyaṃ hayasya vṛṣabhasya ca

One should not pass between two brāhmaṇas, between two sacred fires, between husband and wife, or between oneself and one’s master; likewise, one should not go between a horse and a bull.

विप्रयोःof two Brahmins
विप्रयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
विप्रवह्न्योःof the Brahmin and the fire
विप्रवह्न्योः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (विप्रः च वह्निः च)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
स्वामिनोःof two masters/lords
स्वामिनोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise/so’)
अन्तरेणin between; without (passing between)
अन्तरेण:
Adhikarana/Relation (Locative-like relation/अधिकरण-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) ‘without/between’; सामान्यतः तृतीया/षष्ठी-संबन्धे प्रयुज्यते
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
गन्तव्यम्should be gone/passed
गन्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त—तव्यत् (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘गन्तव्यम्’ = ‘one should go’
हयस्यof a horse
हयस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वृषभस्यof a bull
वृषभस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, as part of dharma/upachara conduct)

Concept: Maryādā (proper boundaries) and respect for sacred/hierarchical entities; avoid inauspicious transgression of ‘between-ness’.

Vedantic Theme: Dharma as harmonizing order (ṛta-like) in society; humility and restraint reduce ego-driven intrusion.

Application: Do not cut between paired sacred/important entities; wait, go around, or request passage—especially between brāhmaṇas, consecrated fires, spouses, one’s master; also avoid passing between a horse and a bull.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual/social pathway (house, village lane, yajna space)

Related Themes: Garuda Purana 1.114 (ācāra rules on movement, respect, and auspicious conduct)

B
Brāhmaṇa (Vipra)
S
Sacred Fire (Agni)
H
Householder couple (Dampatī)
M
Master (Svāmin)
H
Horse (Haya)
B
Bull (Vṛṣabha)

FAQs

This verse teaches ācāra (proper conduct): avoiding the space “between” revered beings or sacred fire preserves respect, ritual purity, and prevents inadvertent offense (aparādha).

Alongside afterlife topics, the Garuda Purana also lays down dharma-based daily disciplines; such etiquette supports a sattvic life that aligns one’s karma with righteous order.

In temples, rituals, or formal settings, avoid cutting between priests, the sacred fire/altar area, a couple performing rites together, or one’s teacher/superior; instead, go around respectfully.