Shloka 24

यस्मिन्कस्मिन्कृते कार्ये कर्तारमनुवर्तते / सर्वथा वर्तमानो ऽपि धैर्यबुद्धिन्तु कारयेत्

yasminkasminkṛte kārye kartāramanuvartate / sarvathā vartamāno 'pi dhairyabuddhintu kārayet

In whatever task is undertaken, one should follow the guidance of the doer and leader. Even while fully engaged in every way, one should see that the work is carried out with a mind endowed with steadiness and courage.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशार्थे (relative pronoun)
कस्मिन्in some (one)
कस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; अनिश्चित-निर्देश (indefinite)
कृतेdone; undertaken
कृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; नपुंसकलिङ्गे (कर्मणि-भूतकृदन्त/PPP); ‘कृते’ = ‘कृते (कार्ये)’
कार्येin a task
कार्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन
कर्तारम्the doer; agent
कर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; √कृ + तृच्)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनुवर्ततेfollows; conforms to
अनुवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
सर्वथाin every way; always
सर्वथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वर्तमानःbeing present; existing
वर्तमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + शतृ (कृत्) → वर्तमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ (present active participle)
अपिeven; although
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
धैर्यबुद्धिम्a steadfast mind; courage-intellect
धैर्यबुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धैर्यस्य बुद्धिः)
तुbut; however
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक/विरोधार्थक निपात (contrastive particle)
कारयेत्should cause to do; should cultivate/bring about
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + णिच् (causative) → कारय (धातु-आदेश)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)

Lord Vishnu

Concept: Effective action requires following competent guidance while maintaining dhairya (steadiness) and buddhi (clear discernment).

Vedantic Theme: Karma-yoga attitude: steadiness of mind and right understanding while acting in the world.

Application: In any project, align with the responsible leader’s plan, stay fully engaged, and cultivate calm courage to complete the work without agitation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.114.25-28 (practical restraints and health/dharma aphorisms in the same didactic cluster)

FAQs

This verse highlights that successful and righteous action requires dhairya-buddhi—steadfast, courageous discernment—so that duties are performed without wavering or panic.

Indirectly, it supports the Garuda Purana’s broader ethic: disciplined, dharmic conduct in life shapes karmic outcomes, which in turn influences one’s post-death journey described elsewhere in the text.

When working under a responsible guide/lead, cooperate and stay aligned with the task—while maintaining calm resolve and clear judgment, especially under pressure.