Shloka 21

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

सधनो हि तपस्वी च दूरतो वै कृतश्रमः / मद्यप स्त्री सतीत्येवं विप्र न श्रद्दधाम्यहम्

sadhano hi tapasvī ca dūrato vai kṛtaśramaḥ / madyapa strī satītyevaṃ vipra na śraddadhāmyaham

O brāhmaṇa, I do not believe these claims—that an ascetic is truly wealthy, that toil can be undone from afar, or that a woman who drinks liquor is ‘chaste’ (satī).

सधनःwealthy
सधनः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-धन (प्रातिपदिक: स + धन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular; कर्मधारयः (धनयुक्तः)
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
तपस्वीascetic
तपस्वी:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
दूरतःfrom afar
दूरतः:
Desha/Adverbial (देश/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय (adverb)
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कृतश्रमःone who has labored
कृतश्रमः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-श्रम (प्रातिपदिक: कृत + श्रम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) from कृ (धातु) with श्रम; ‘having done toil’
मद्यपdrunkard
मद्यप:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य-प (प्रातिपदिक: मद्य + प)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular; उपपद-तत्पुरुषः (मद्यं पिबति)
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular
सतीchaste/virtuous
सती:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular; विशेषण
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Manner/Adverbial (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
श्रद्दधामिI believe
श्रद्दधामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रद्-धा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; Present indicative 1st singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative singular

Lord Vishnu (addressing Garuda; the line itself addresses a brāhmaṇa as ‘vipra’ within the teaching)

Concept: Do not accept inverted claims that contradict dharma and lived reality; discernment (viveka) is required in judging character and statements.

Vedantic Theme: Viveka against viparyaya (inverted cognition); sattvic discrimination guards against delusion.

Application: Verify claims; do not romanticize contradictions (e.g., ‘wealthy ascetic’ as a blanket claim, ‘effort undone at distance’, ‘intoxication compatible with chastity’)—judge by conduct and consistency.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: sadachara and character-evaluation passages; warnings about intoxication and moral decline (general thematic link).

FAQs

This verse stresses that not every claim deserves acceptance; dharmic life requires discriminating between true virtue and misleading labels.

It reinforces that outward titles (like ‘ascetic’ or ‘chaste’) are not sufficient; conduct and truth determine spiritual credibility.

Evaluate character by consistent behavior, not by reputation or convenient redefinitions of virtue; avoid normalizing harmful habits as ‘acceptable’.