Shloka 12

Sevaka-parīkṣā (Testing and Appointment of Servants) and Rājadharma Outcomes

वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो जपहमपरायणः / आशीर्वादपरो नित्यमेष राजपुरोहित

vedavedāṅgatattvajño japahamaparāyaṇaḥ / āśīrvādaparo nityameṣa rājapurohita

The king’s royal priest is one who knows the true principles of the Vedas and the Vedāṅgas, ever devoted to japa (sacred recitation) and homa (fire-offerings), and always intent on bestowing blessings.

वेद-वेदाङ्ग-तत्त्व-ज्ञःknower of the truths of the Veda and Vedāṅgas
वेद-वेदाङ्ग-तत्त्व-ज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + वेदाङ्ग (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त-प्रातिपदिक, √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदवेदाङ्गतत्त्वं जानाति इति)
जप-ह-परायणःdevoted to japa and homa
जप-ह-परायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजप (प्रातिपदिक) + ह (प्रातिपदिक; होम) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जपे होमे च परायणः)
आशीर्वाद-परःintent on giving blessings
आशीर्वाद-परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआशीर्वाद (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आशीर्वादे परः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
राज-पुरोहितःthe king’s priest (royal chaplain)
राज-पुरोहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (राज्ञः पुरोहितः)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: राजधर्म is stabilized by a qualified purohita grounded in Veda-Vedāṅga, japa and homa, and benevolent speech (āśīrvāda).

Vedantic Theme: Dharma as a purifier of antaḥkaraṇa; śabda-pramāṇa (Veda) as guiding light for right action; sattva-guṇa cultivation.

Application: Choose spiritual/ethical advisors by character and disciplined practice (daily japa, agnihotra/homa), not by status alone; keep counsel that increases sattva and public welfare.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal court/ritual space

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/ācāra sections): qualifications of brāhmaṇa and purohita; praise of japa and homa as purifying acts

FAQs

This verse defines the ideal rājapurohita as Veda–Vedāṅga proficient and dedicated to japa and homa, indicating that correct ritual practice and spiritual discipline are central to protecting and guiding righteous rule.

Rather than describing the afterlife directly, it emphasizes dharmic governance: a king’s religious life and public order are supported by a learned priest who sustains Vedic rites and gives auspicious blessings.

Choose spiritual teachers/priests who are disciplined in practice (japa, homa), grounded in authentic śāstra learning, and oriented toward welfare and blessings—not merely ceremonial performance.