Shloka 23

Nīti-Upadeśa: Discernment, Proper Use of Resources, and Social Strategy

अनर्था ह्यर्थरूषाश्च अर्थाश्चानर्थरूपिणः / भवन्ति ते विनाशाय दैवायत्तस्य वै सदा

anarthā hyartharūṣāśca arthāścānartharūpiṇaḥ / bhavanti te vināśāya daivāyattasya vai sadā

Misfortunes may appear in the guise of prosperity, and prosperity in the guise of misfortune; for one who is ever dependent on fate (daiva), these become causes of ruin.

अनर्थाःmisfortunes
अनर्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeed/for)
अर्थरूषाःhaving the guise of benefit
अर्थरूषाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थ + रूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः: अर्थ-रूष (तत्पुरुष: ‘अर्थस्य रूषा’ = having the appearance of benefit)
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अर्थाःbenefits/advantages
अर्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अनर्थरूपिणःhaving the form of harm
अनर्थरूपिणः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनर्थ + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः: अनर्थ-रूपिन् (तत्पुरुष: ‘अनर्थरूपः’ = of harmful form)
भवन्तिbecome/turn out
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
दैवायत्तस्यof one dependent on fate
दैवायत्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदैव + आयत्त (यम् धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः: दैव-आयत्त (तत्पुरुष: ‘दैवे आयत्तः’ = dependent on fate)
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed/emphatic)
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Appearances invert: misfortune may masquerade as gain and gain as misfortune; dependence on daiva alone (fatalism) leads to destruction.

Vedantic Theme: Viveka regarding sukha/duḥkha and the deceptive play of prakṛti; critique of tamasic resignation.

Application: Interpret outcomes with long-term ethics and risk; avoid gambling on ‘fate’; cultivate agency, planning, and moral clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.110 (nīti: daiva vs puruṣakāra, timing, prudence)

FAQs

This verse warns that when a person becomes wholly daiva-dependent (fatalistic), even apparent prosperity or adversity can turn into a cause of downfall; the teaching implies prioritizing dharma and right effort over blind reliance on “fate.”

By highlighting how attachment, misjudgment, and fatalism lead to ruin, the verse supports the Garuda Purana’s broader theme that one’s post-death condition is shaped by karma and discernment—not merely by external circumstances that look fortunate or unfortunate.

Avoid fatalism: treat success and hardship as tests for dharmic conduct, keep discernment in prosperity, cultivate restraint in desire, and respond to adversity with ethical action rather than resignation.