Shloka 12

Nīti-Upadeśa: Discernment, Proper Use of Resources, and Social Strategy

चूडामणिः समुद्रो ऽग्निर्घण्टा चाखण्डमम्बरम् / अथवा पृथिवीपालो मूर्ध्नि पादे प्रमादतः

cūḍāmaṇiḥ samudro 'gnirghaṇṭā cākhaṇḍamambaram / athavā pṛthivīpālo mūrdhni pāde pramādataḥ

A crest-jewel, the ocean, fire, a bell, and the unbroken sky—even such mighty and revered things—or even a king upon the earth, may through heedlessness fall from the head to the foot, from the highest to the lowest.

चूडामणिःcrest-jewel
चूडामणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचूडामणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चूडायाः मणिः)
समुद्रःocean
समुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घण्टाbell
घण्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अखण्डम्unbroken/whole
अखण्डम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अम्बरम्sky/garment (here: garment/cloth)
अम्बरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha/Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive)
पृथिवीपालःking (protector of the earth)
पृथिवीपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पालः)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पादेon the foot
पादे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रमादतःthrough negligence
प्रमादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), हेत्वर्थ (from/through)

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Pramāda (heedlessness) causes downfall; greatness without vigilance is insecure.

Vedantic Theme: Impermanence of worldly elevation (anityatā) and the need for sattvic attentiveness (apramāda).

Application: Cultivate carefulness in power/wealth/knowledge; maintain discipline and humility to prevent ethical and social collapse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmic elements

Related Themes: Garuda Purana 1.110.11 (crest-jewel analogy); Garuda Purana 1.110.13 (two destinies of the strong-minded); Garuda Purana 1.110.14 (fault of the placer)

FAQs

This verse warns that even the highest status or sacred greatness can be overturned by negligence; pramāda is treated as a root cause of moral and spiritual decline.

By stressing vigilance and restraint, it implies that one’s post-death trajectory depends on sustained dharmic conduct; carelessness can squander accumulated merit and lead to a lower state.

Avoid complacency: maintain daily discipline in conduct, speech, and duties; consistent attentiveness protects one’s reputation, merit, and spiritual progress.