Shloka 29

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

सव्यस्य तस्य चाङ्गुष्ठो यः स उद्धः प्रकीर्तितः / तिस्रः साधारणा ह्येता मूर्तिभेदेन कल्पिताः

savyasya tasya cāṅguṣṭho yaḥ sa uddhaḥ prakīrtitaḥ / tisraḥ sādhāraṇā hyetā mūrtibhedena kalpitāḥ

The thumb on his left side is declared to be the “Uddha”. These three are common in essence, and are conceived as distinct only due to differences of form.

सव्यस्यof the left (side/hand)
सव्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणम् (अङ्गुष्ठस्य)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अङ्गुष्ठःthumb
अङ्गुष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यःwhich/who
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
सःthat (he/it)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तदनुयायी (correlative)
उद्धःUddha (name of a mudrā/position)
उद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; मुद्राविशेषनाम (as read: 'uddhaḥ')
प्रकीर्तितःis proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + √कीर्त् (धातु)
Formक्त (past passive participle): पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; 'is declared'
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; 'three'
साधारणाःcommon, general
साधारणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधारण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम् (एताः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle): हेतौ/निश्चये 'indeed/for'
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
मूर्तिभेदेनby distinction of forms
मूर्तिभेदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूर्ति + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मूर्तेः भेदः)
कल्पिताःare arranged/formed
कल्पिताः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formक्त (past passive participle): स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; 'are arranged/constructed'

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Bheda is often rūpa-mātra (difference of form): multiple mudrās can share one functional essence; names classify without fragmenting meaning.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa distinction: forms differ while underlying intent/essence remains one; a practical echo of non-fragmentation in upāsanā.

Application: Avoid over-fixation on superficial differences; keep focus on intention and correctness without anxiety—forms serve function.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: textual/ritual_manual_context

Related Themes: Garuda Purana 1.11.27–28: mudrā sequence and vandanī description; 1.11 context: ritual gestures as part of pūjā completion.

FAQs

This verse identifies ‘Uddha’ as a specific designation linked to the left thumb, indicating a technical mapping used to describe distinctions within the preta/subtle-body framework.

It suggests that multiple described forms are essentially ‘common’ in nature, but are discussed as different due to variations in embodiment—supporting the text’s analytical approach to the soul’s post-death condition.

Treat scriptural classifications of the after-death state as functional distinctions for understanding and ritual clarity, while remembering the underlying unity implied by ‘sādhāraṇāḥ’ (common in essence).