Shloka 8

जायन्ते लक्षणभ्रष्टा दरिद्राः पुरुषाधमाः / ततो निष्कलुषीभूता कुले महति योगिनः

jāyante lakṣaṇabhraṣṭā daridrāḥ puruṣādhamāḥ / tato niṣkaluṣībhūtā kule mahati yoginaḥ

They are born bereft of auspicious marks—poor and base among men; thereafter, when freed from defilement, they are born in a great lineage as yogins.

जायन्तेare born
जायन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
लक्षणभ्रष्टाःdevoid of auspicious marks
लक्षणभ्रष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक) + भ्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘लक्षणैः भ्रष्टाः’/‘लक्षणस्य भ्रष्टाः’)
दरिद्राःpoor
दरिद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पुरुषाधमाःbase men/wretched persons
पुरुषाधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (‘अधमाः पुरुषाः’)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb) ‘thereafter/from that’
निष्कलुषीभूताःhaving become purified
निष्कलुषीभूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग) + कलुष (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formभूत-कालिक क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘भूत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘निष्कलुषी-भूत’ = become free from impurity
कुलेin a family/lineage
कुले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
महतिgreat/noble
महति:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कुले’ इति विशेषणम्
योगिनःyogis/ascetics
योगिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Karmic residues can yield low births, yet through exhaustion/purification of defilement one may later attain higher birth conducive to yoga.

Vedantic Theme: Gradual purification (citta-śuddhi) across lives; saṃsāra as a field for eventual sattva-rise and spiritual aptitude.

Application: Do not despair at adversity; pursue purification through ethical living, self-discipline, satsanga, and contemplative practice to transform tendencies.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.104 (sequence from papa-phala to improved rebirth outcomes)

FAQs

This verse highlights karmic sequencing: adverse births (poverty, loss of auspicious qualities) can be followed by purification and a higher spiritual birth, showing karma’s long arc across lives.

It presents a progression where the jīva undergoes difficult embodiments that exhaust impurities, and then—once cleansed—attains a more spiritually conducive birth in an eminent family as a yogic aspirant.

Treat hardship as a call to ethical living, discipline, and inner purification; cultivate yoga, dharma, and self-restraint so future outcomes incline toward clarity and spiritual growth.