भगमिन्द्रश्च वायुश्च भगं सप्तर्षयो ददुः / यत्ते केशेषु दौर्भाग्यं सीमन्ते यच्च मूर्धनि
bhagamindraśca vāyuśca bhagaṃ saptarṣayo daduḥ / yatte keśeṣu daurbhāgyaṃ sīmante yacca mūrdhani
Indra and Vāyu, and the Seven Ṛṣis, have bestowed upon you bhaga—your fortunate share. Whatever ill-fortune rests upon your hair, at the parting (sīmanta) and upon the crown of the head, may it be removed.
Unspecified (mantra-style verse cited in the narrative; attributed within the Garuda Purana dialogue of Lord Vishnu instructing Garuda)
Concept: Misfortune (daurbhāgya) is treated as a removable affliction through protective invocation and purification, implying karmic/daivic obstacles can be mitigated by prescribed rites and right conduct.
Vedantic Theme: Adhyātmika-śuddhi as support for sattva; daiva and puruṣakāra working together (grace plus effort).
Application: When facing persistent obstacles, perform a structured protective practice: prayer, cleansing, and disciplined routine; symbolically ‘clear the head’—reduce mental clutter and negative self-talk.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: ritual space (head/parting-focused protective rite)
Related Themes: Garuda Purana: rakṣā-karmas and śānti-prayogas addressing doṣa/ariṣṭa (general parallel)
This verse frames misfortune as an inauspicious influence that can be ritually negated through divine and rishi blessings, reinforcing the Purana’s emphasis on purification and protection practices.
Indirectly: by emphasizing purification and removal of inauspiciousness, it supports the broader Garuda Purana theme that spiritual cleanliness and dharmic rites help ensure a smoother post-death journey and reduce adverse outcomes.
Use it as a reminder to cultivate auspicious conduct (satya, śauca, dāna) and to perform traditional purification/protection prayers with faith, especially during life-transitions and rites.