HomeChanakya NitiCh. 8Shloka 15

Shloka 15

Ethics of Action — Chanakya Niti

गुणो भूषयते रूपं शीलं भूषयते कुलम् ।

प्रासादशिखरस्थोऽपि काकः किं गरुडायते ॥

guṇo bhūṣayate rūpaṃ śīlaṃ bhūṣayate kulam |

prāsādaśikhara-stho 'pi kākaḥ kiṃ garuḍāyate ||

Virtue adorns beauty; good conduct adorns lineage. Even if a crow stands on a palace peak, it does not become Garuḍa.

गुणःvirtue, quality
गुणः:
TypeNoun
Rootगुण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूषयतेadorns
भूषयते:
TypeVerb
Rootभूष्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
रूपम्beauty, form
रूपम्:
TypeNoun
Rootरूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शीलम्good conduct, character
शीलम्:
TypeNoun
Rootशील
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भूषयतेadorns
भूषयते:
TypeVerb
Rootभूष्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
कुलम्family, lineage
कुलम्:
TypeNoun
Rootकुल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रासादशिखरस्थःstanding on a palace-rooftop
प्रासादशिखरस्थः:
TypeAdjective
Rootप्रासादशिखरस्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven (if)
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअपि (even/also)
काकःcrow
काकः:
TypeNoun
Rootकाक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किम्what? (how?)
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
गरुडायतेbecomes (like) Garuḍa
गरुडायते:
TypeVerb
Rootगरुडाय
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (नामधातु)
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsHistory of Political ThoughtSanskrit LiteratureClassical Philology
Guṇa (virtue/quality)Śīla (conduct/character)Kula (lineage/family)Prāsāda (palace)Kāka (crow)Garuḍa

FAQs

Within the broader Nītiśāstra milieu, the verse reflects a premodern South Asian discourse that ranked ethical qualities and reputation above mere external status. Such aphorisms circulated in courtly and pedagogical settings, where lineage, comportment, and perceived merit were discussed as social capital in administrative and elite environments.

The verse frames “guṇa” (personal qualities) and “śīla” (conduct) as the primary markers that confer social and aesthetic ‘ornamentation,’ while treating elevated location or display (symbolized by a palace summit) as insufficient to change inherent nature (symbolized by the crow remaining distinct from Garuḍa).

The rhetorical question “kākaḥ kiṃ garuḍāyate” uses contrastive animal imagery: the crow, a common figure for ordinariness, is juxtaposed with Garuḍa, a prestigious mythic bird associated with power and divine symbolism. The denominative verb “garuḍāyate” (“to become like Garuḍa”) intensifies the metaphor by treating transformation into a higher archetype as linguistically possible but pragmatically denied by the verse.