HomeChanakya NitiCh. 8Shloka 12

Shloka 12

Ethics of Action — Chanakya Niti

न देवो विद्यते काष्ठे न पाषाणे न मृण्मये ।

भावे हि विद्यते देवस्तस्माद्भावो हि कारणम् ॥

na devo vidyate kāṣṭhe na pāṣāṇe na mṛṇmaye |

bhāve hi vidyate devas tasmād bhāvo hi kāraṇam ||

Divinity is not in wood, nor in stone, nor in clay. Divinity is in bhāva—inner disposition; therefore bhāva is the cause.

not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
देवःgod, deity
देवः:
TypeNoun
Rootदेव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
काष्ठेin wood
काष्ठे:
TypeNoun
Rootकाष्ठ
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
पाषाणेin stone
पाषाणे:
TypeNoun
Rootपाषाण
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
मृण्मयेin clay (earthen image)
मृण्मये:
TypeNoun
Rootमृण्मय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भावेin devotion/inner feeling
भावे:
TypeNoun
Rootभाव
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formअव्यय
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
देवःgod, deity
देवः:
TypeNoun
Rootदेव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतस्मद्
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन
भावःdevotion/inner disposition
भावः:
TypeNoun
Rootभाव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formअव्यय
कारणम्cause
कारणम्:
TypeNoun
Rootकारण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyClassical Religion
Deva (divinity)Kāṣṭha (wood)Pāṣāṇa (stone)Mṛṇmaya (clay)Bhāva (inner disposition)

FAQs

In the broader Nītiśāstra milieu, such statements are often read as part of a didactic tradition that comments on the relationship between external forms (e.g., images made of wood, stone, or clay) and internal qualities (bhāva). Historically, this can be situated alongside long-standing South Asian debates about ritual materiality, image worship, and the primacy of intention or inner disposition in ethical and religious life.

The verse frames divinity (deva) not as an inherent property of particular substances (wood/stone/clay) but as something apprehended or located in bhāva—interpretable as inner feeling, intention, or disposition. The formulation presents bhāva as the explanatory basis (kāraṇa) for the recognition of the divine.

The contrast is structured through repeated negation (na...na...na) followed by an affirmative clause, a common aphoristic style in Sanskrit didactic literature. Key terms include mṛṇmaya (“made of clay”), a material descriptor used in discussions of crafted forms, and bhāva, a polyvalent term in Sanskrit intellectual history spanning affect, intention, and mental disposition; the verse leverages this semantic range to shift emphasis from material substrate to interior orientation.