HomeChanakya NitiCh. 8Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Ethics of Action — Chanakya Niti

अधमा धनमिच्छन्ति धनमानौ च मध्यमाः ।

उत्तमा मानमिच्छन्ति मानो हि महतां धनम् ॥

adhamā dhanam icchanti dhanamānau ca madhyamāḥ |

uttamā mānam icchanti māno hi mahatāṃ dhanam ||

The low seek wealth; the middling seek wealth and honor; the highest seek honor, for honor is the wealth of the great.

अधमाःthe low/base (people)
अधमाः:
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Nominative, Plural
धनम्wealth
धनम्:
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd person, Plural, Parasmaipada
धनमानौwealth and honor
धनमानौ:
TypeNoun
Rootधनमान
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
मध्यमाःthe middling (people)
मध्यमाः:
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormMasculine, Nominative, Plural
उत्तमाःthe best (people)
उत्तमाः:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
मानम्honor/respect
मानम्:
TypeNoun
Rootमान
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd person, Plural, Parasmaipada
मानःhonor
मानः:
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormParticle
महताम्of the great
महताम्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Genitive, Plural
धनम्wealth
धनम्:
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Singular
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistory of Political ThoughtNiti Shastra
Social ranks (adhama/madhyama/uttama)Wealth (dhana)Honor/esteem (māna)

FAQs

In the broader nīti-śāstra tradition, such verses function as didactic summaries of perceived social motivations, often framed through typologies (e.g., ‘low/middle/high’). This reflects an intellectual milieu in which wealth (dhana) and honor (māna) were treated as key social currencies within courtly, administrative, and elite moral discourse in premodern South Asia.

Here māna is presented as a form of social valuation—esteem, recognition, or status—contrasted with material wealth. The phrasing “māno hi mahatāṃ dhanam” depicts honor as an alternative ‘treasure’ associated with those designated as ‘great’ (mahat), indicating a hierarchy of values rather than a technical definition.

The verse uses a tripartite parallel structure (adhama/madhyama/uttama) typical of Sanskrit gnomic poetry to create a graduated scale of desires. Metaphorically, it equates māna with dhana (“honor is wealth”), compressing a social theory of prestige into a memorable aphorism; philologically, the compound “dhanamānau” succinctly coordinates two aims in a dual-like pairing.