HomeChanakya NitiCh. 7Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Learning and Knowledge — Chanakya Niti

सन्तोषामृततृप्तानां यत्सुखं शान्तिरेव च ।

न च तद्धनलुब्धानामितश्चेतश्च धावताम् ॥

santoṣāmṛta-tṛptānāṃ yat sukhaṃ śāntir eva ca |

na ca tad dhana-lubdhānām itaś cetaś ca dhāvatām ||

Those filled with the “nectar” of contentment know happiness and peace; the greedy for wealth, whose minds run here and there, do not find that joy.

सन्तोषामृततृप्तानाम्of those satisfied with the nectar of contentment
सन्तोषामृततृप्तानाम्:
TypeAdjective
Rootसन्तोषामृततृप्त
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम् (तृप्त = क्त-प्रत्ययः)
यत्which/that (what)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
सुखम्happiness
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
शान्तिःpeace
शान्तिः:
TypeNoun
Rootशान्ति
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअव्ययम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
तत्that (same)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
धनलुब्धानाम्of those greedy for wealth
धनलुब्धानाम्:
TypeAdjective
Rootधनलुब्ध
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम् (लुब्ध = क्त-प्रत्ययः)
इतश्from here/this way
इतश्:
TypeIndeclinable
Rootइतस्
Formअव्ययम्
चेतश्mind
चेतश्:
TypeNoun
Rootचेतस्
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (अव्ययवत् प्रयोगः)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
धावताम्of those running about
धावताम्:
TypeVerb
Rootधाव्
Formवर्तमान-कृदन्तः शतृ/शानच्-प्रत्ययः, षष्ठी, बहुवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistory of Political ThoughtNiti Shastra
Contentment (santoṣa)Wealth (dhana)Greed (lobha)Mind (cetas)Tranquility (śānti)

FAQs

In the broader niti-śāstra tradition, such verses are commonly situated in didactic compilations circulated for ethical and pragmatic instruction, including courtly and household settings. The contrast between inner tranquility and acquisitive restlessness reflects a recurring theme in classical Indian moral-psychological discourse, where governance, personal discipline, and social stability are discussed through the management of desire and mental agitation.

Contentment (santoṣa) is presented metaphorically as “nectar” (amṛta) that produces satiety (tṛpti). In this formulation, contentment functions as an internal condition associated with sukha (happiness) and śānti (tranquility), rather than as an external circumstance dependent on wealth.

The compound santoṣāmṛta-tṛptānām (“of those satisfied by the nectar of contentment”) employs amṛta as a figurative substance conferring enduring satisfaction, a common Sanskrit trope for an ideal, stabilizing good. The phrase itaś cetaś ca dhāvatām (“of those whose minds run here and there”) uses motion imagery to depict mental dispersion, reinforcing a psychological contrast between steadiness (śānti) and restless acquisitiveness (dhana-lobha).