HomeChanakya NitiCh. 6Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Self-Discipline — Chanakya Niti

भ्रमन्सम्पूज्यते राजा भ्रमन्सम्पूज्यते द्विजः ।

भ्रमन्सम्पूज्यते योगी स्त्री भ्रमन्ती विनश्यति ॥

bhramansampūjyate rājā bhramansampūjyate dvijaḥ |

bhramansampūjyate yogī strī bhramantī vinaśyati ||

A king is honored even while roaming; a twice-born (learned) man is honored even while roaming. A yogin is honored even while roaming; but a woman who roams is said to come to ruin.

भ्रमन्wandering, moving about
भ्रमन्:
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्पूज्यतेis honored, is worshipped
सम्पूज्यते:
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (कर्मणि)
राजाking
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रमन्wandering
भ्रमन्:
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्पूज्यतेis honored
सम्पूज्यते:
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (कर्मणि)
द्विजःbrahmin / twice-born
द्विजः:
TypeNoun
Rootद्विज
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रमन्wandering
भ्रमन्:
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्पूज्यतेis honored
सम्पूज्यते:
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (कर्मणि)
योगीyogi, ascetic
योगी:
TypeNoun
Rootयोगिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्त्रीwoman
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रमन्तीwandering (female)
भ्रमन्ती:
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ (स्त्रीलिङ्ग रूप), प्रथमा, एकवचन
विनश्यतिperishes, is ruined
विनश्यति:
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSocial HistorySanskrit LiteratureHistory of Political Thought
KingDvija (twice-born/learned person)Yogin (ascetic practitioner)Woman

FAQs

In the broader Nītiśāstra tradition, aphorisms often encode assumed social hierarchies and ideals of public conduct. This verse reflects a premodern normative framework in which public mobility is framed as appropriate and honorific for certain male-coded roles (ruler, learned elite, ascetic), while women’s mobility is portrayed negatively, a stance consistent with many patriarchal legal-ethical discourses preserved in Sanskrit literature.

Mobility (bhraman) is treated as a marker of role-appropriate activity: the king’s touring can be read as political presence and oversight, the dvija’s movement as social-recognized learning or ritual function, and the yogin’s wandering as ascetic practice. The depiction of a wandering woman leading to “ruin” functions as a conventionalized warning within that historical moral economy rather than an empirical claim.

The repeated construction “bhraman-sampūjyate” creates a rhythmic parallelism that foregrounds social contrast. The term dvija is culturally loaded, often indexing varṇa-based status and learning. The final clause shifts from passive honor (“is honored”) to an active outcome (“vinaśyati”), intensifying the contrast and signaling a moralized consequence typical of aphoristic didactic style.