HomeChanakya NitiCh. 4Shloka 11

Shloka 11

Power and Prudence — Chanakya Niti

सकृज्जल्पन्ति राजानः सकृज्जल्पन्ति पण्डिताः ।

सकृत्कन्याः प्रदीयन्ते त्रीण्येतानि सकृत्सकृत् ॥

sakṛj jalpanti rājānaḥ sakṛj jalpanti paṇḍitāḥ |

sakṛt kanyāḥ pradīyante trīṇy etāni sakṛt-sakṛt ||

A king speaks once, a scholar speaks once, and a daughter is given in marriage once—these three are matters of once only.

सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
Formअव्यय
जल्पन्तिspeak
जल्पन्ति:
TypeVerb
Rootजल्प्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
राजानःkings
राजानः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
Formअव्यय
जल्पन्तिspeak
जल्पन्ति:
TypeVerb
Rootजल्प्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पण्डिताःlearned men
पण्डिताः:
TypeNoun
Rootपण्डित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
Formअव्यय
कन्याःdaughters; maidens
कन्याः:
TypeNoun
Rootकन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रदीयन्तेare given (in marriage)
प्रदीयन्ते:
TypeVerb
Rootप्र+दा
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, कर्मणि
त्रीणिthree
त्रीणि:
TypeAdjective
Rootत्रि
Formसंख्यावाचक, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
TypePronoun
Rootएतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
Formअव्यय
सकृत्once (only)
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
Formअव्यय
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsPolitical HistorySanskrit LiteratureHistorical Philosophy
KingScholarsMarriage alliance

FAQs

In the broader nītiśāstra tradition, such aphorisms reflect elite norms of speech and decision-making in monarchical and scholastic milieus, and they also register marriage as a social institution tied to kinship, inheritance, and alliance-making. The verse can be read as indexing a cultural ideal of finality and restraint in high-stakes utterances and transactions within premodern South Asian courtly and learned settings.

The verse frames finality through the adverb sakṛt (“once”), repeating it to emphasize irreversibility. It associates “once-ness” with (1) royal speech, (2) scholarly speech, and (3) the giving of a daughter in marriage, presenting these as actions conventionally treated as decisive and not to be casually repeated within the textual worldview.

Linguistically, the parallel clauses (sakṛj…sakṛj…sakṛt…) create a triadic structure typical of Sanskrit gnomic verse, reinforcing mnemonic force. The repetition of sakṛt and the compound-like reduplication sakṛt-sakṛt function rhetorically to mark social acts as performative and binding; “speaking once” operates less as a literal claim and more as a metaphor for authoritative, carefully weighed speech.