HomeChanakya NitiCh. 17Shloka 21

Shloka 21

Liberation and Truth — Chanakya Niti

व्यालाश्रयापि विकलापि सकण्टकापि

वक्रापि पङ्किलभवापि दुरासदापि ।

गन्धेन बन्धुरसि केतकि सर्वजन्ता

रेको गुणः खलु निहन्ति समस्तदोषान् ॥

vyālāśrayāpi vikalāpi sakaṇṭakāpi

vakrāpi paṅkilabhavāpi durāsadāpi |

gandhena bandhur asi ketaki sarvajantā

reko guṇaḥ khalu nihanti samastadoṣān ||

The ketakī flower, though it grows among wild creatures—imperfect, thorny, crooked, born of mire, and hard to approach—wins all hearts by its fragrance. One outstanding virtue can eclipse a host of faults.

व्यालाश्रयाhaving (its) resort in serpents
व्यालाश्रया:
TypeAdjective
Rootव्यालाश्रय
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
विकलाimperfect/defective
विकला:
TypeAdjective
Rootविकल
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
सकण्टकाthorny
सकण्टका:
TypeAdjective
Rootसकण्टक
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
वक्राcrooked/curved
वक्रा:
TypeAdjective
Rootवक्र
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
पङ्किलभवाarising in mud/muddy-born
पङ्किलभवा:
TypeAdjective
Rootपङ्किलभव
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
दुरासदाhard to approach
दुरासदा:
TypeAdjective
Rootदुरासद
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
गन्धेनby (your) fragrance
गन्धेन:
TypeNoun
Rootगन्ध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बन्धुःfriend/kinsman
बन्धुः:
TypeNoun
Rootबन्धु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन
केतकिO ketakī (screw-pine flower)
केतकि:
TypeNoun
Rootकेतकी
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वजन्ताम्to every creature/all beings
सर्वजन्ताम्:
TypeNoun
Rootसर्वजन्तु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकःone/single
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुणःvirtue/quality
गुणः:
TypeNoun
Rootगुण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
खलुindeed/surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
Formअव्यय
निहन्तिdestroys/removes
निहन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
समस्तदोषान्all faults
समस्तदोषान्:
TypeNoun
Rootसमस्तदोष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
Chanakya (Kautilya)
Ancient EthicsSanskrit LiteratureNīti-ŚāstraMetaphor Studies
ketakī (Pandanus flower)wild creatures (vyāla)fragrance (gandha)qualities (guṇa)faults (doṣa)

FAQs

Within the Chanakya Niti/Nīti-śāstra tradition, such verses commonly employ natural imagery to articulate evaluative concepts used in courtly, social, and administrative discourse. The ketakī serves as a familiar botanical reference in classical Sanskrit culture, allowing a condensed statement about reputation and appraisal—how a notable attribute could be emphasized despite acknowledged defects.

Here guṇa is framed as a salient, socially recognized excellence—symbolized by fragrance (gandha)—that becomes the basis for esteem (bandhuratā). The verse presents guṇa less as moral instruction and more as an observation about how valuation and desirability may operate in traditional discourse.

The verse uses a cumulative concessive structure with repeated 'api' (“even though...”) to stack negatives (defective, thorny, crooked, muddy origin, hard to approach) against a single positive (fragrance). The apostrophe 'ketaki' personifies the flower, and 'nihanti samastadoṣān' functions as rhetorical hyperbole, expressing the idiom that one prominent excellence can eclipse many perceived flaws.