HomeChanakya NitiCh. 15Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Practical Maxims — Chanakya Niti

अयुक्तं स्वामिनो युक्तं युक्तं नीचस्य दूषणम् ।

अमृतं राहवे मृत्युर्विषं शङ्करभूषणम् ॥

ayuktaṃ svāmino yuktaṃ yuktaṃ nīcasya dūṣaṇam |

amṛtaṃ rāhave mṛtyur viṣaṃ śaṅkarabhūṣaṇam ||

What is improper for an ordinary man is deemed proper for a ruler; what is proper for the lowly is treated as a fault. Nectar is death to Rāhu, and poison an ornament to Śaṅkara (Śiva).

अयुक्तम्improper (thing)
अयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootअयुक्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वामिनःof the master/lord
स्वामिनः:
TypeNoun
Rootस्वामिन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
युक्तम्proper/acceptable
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
युक्तम्proper (thing)
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नीचस्यof a low person
नीचस्य:
TypeNoun
Rootनीच
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दूषणम्a fault/blame
दूषणम्:
TypeNoun
Rootदूषण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
TypeNoun
Rootअमृत
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
राहवेfor Rāhu
राहवे:
TypeNoun
Rootराहु
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विषम्poison
विषम्:
TypeNoun
Rootविष
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शङ्कर-भूषणम्ornament of Śaṅkara (Śiva)
शङ्कर-भूषणम्:
TypeNoun
Rootशङ्कर-भूषण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsPolitical HistorySanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Svāmin (ruler/master)Nīca (low-status person)RāhuŚaṅkara (Śiva)Amṛta (nectar)Viṣa (poison)

FAQs

In the broader Nītiśāstra milieu, such statements reflect courtly and administrative environments where rulers were often evaluated by different social standards than non-elites. The verse also mirrors hierarchical assumptions common in premodern South Asian political and moral discourse, where reputation, authority, and social rank could affect how identical actions were interpreted.

The verse frames evaluation as status-contingent: the same conduct may be construed as acceptable when associated with a svāmin (ruler) but censured when associated with a nīca (a socially low-positioned person). This is presented as an observation about prevailing norms of praise and blame rather than as a universal ethical rule.

The couplet uses parallelism and antithesis (ayukta/yukta; amṛta/mṛtyu; viṣa/bhūṣaṇa) to stress contextual reversal. The mythic references function as exempla: Rāhu is a figure associated with hostility toward amṛta in the churning-of-the-ocean cycle, while Śiva’s association with poison (hālāhala) is a well-known motif in which poison becomes a sign of ascetic power and divine distinction.