HomeChanakya NitiCh. 14Shloka 7

Shloka 7

Governance and Policy — Chanakya Niti

उत्पन्नपश्चात्तापस्य बुद्धिर्भवति यादृशी ।

तादृशी यदि पूर्वं स्यात्कस्य न स्यान्महोदयः ॥

utpannapaścāttāpasya buddhir bhavati yādṛśī |

tādṛśī yadi pūrvaṃ syāt kasya na syān mahodayaḥ ||

Such is the discernment that arises after regret; if that discernment were present beforehand, for whom would great success not arise?

उत्पन्नarisen
उत्पन्न:
TypeAdjective
Rootउत्+पद्
FormPast Passive Participle, Neuter (in compound), used adjectivally
पश्चात्तापस्यof repentance/after-regret
पश्चात्तापस्य:
TypeNoun
Rootपश्चात्ताप
FormMasculine, Genitive, Singular
बुद्धिःunderstanding/intelligence
बुद्धिः:
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
भवतिis/comes to be
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
यादृशीof what kind
यादृशी:
TypePronoun
Rootयादृश
FormFeminine, Nominative, Singular
तादृशीof that kind
तादृशी:
TypePronoun
Rootतादृश
FormFeminine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
FormAvyaya
पूर्वम्before/earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
FormAvyaya (adverbial accusative)
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
कस्यof whom
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
महोदयःgreat rise/prosperity
महोदयः:
TypeNoun
Rootमहोदय
FormMasculine, Nominative, Singular
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyNiti Shastra
Regret (paścāttāpa)Discernment (buddhi)Prosperity/Success (mahodaya)

FAQs

In the broader niti (ethical-political aphorism) tradition associated with Chanakya, such verses are commonly read as reflections on prudential reasoning in governance and social conduct in early classical India. The focus is on how judgment often becomes clear only after consequences are felt, a theme consistent with didactic compilations used for instruction in courtly and administrative milieus.

Here buddhi is framed as a retrospective clarity that appears after paścāttāpa (regret). The verse contrasts post-event understanding with the hypothetical presence of the same evaluative capacity prior to action, implying that timing—rather than the mere possession of intelligence—is central to the outcome described as mahodaya (great rise/success).

The construction yādṛśī…tādṛśī (“such as…so such”) creates a balanced comparison between two temporal states of cognition: after regret versus before action. The rhetorical question kasya na syān mahodayaḥ (“for whom would there not be great success?”) functions as a universalizing device typical of subhāṣita-style maxims, emphasizing the generality of the observation without naming specific social actors.