HomeChanakya NitiCh. 1Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Education and Conduct — Chanakya Niti

जानीयात्प्रेषणे भृत्यान्बान्धवान् व्यसनागमे ।

मित्रं चापत्तिकालेषु भार्यां च विभवक्षये ॥

jānīyāt preṣaṇe bhṛtyān bāndhavān vyasanāgame |

mitraṃ cāpattikāleṣu bhāryāṃ ca vibhavakṣaye ||

A servant is known when sent on an errand, kinsmen when calamity arrives, a friend in distress, and a wife when prosperity declines.

जानीयात्one should know/recognize
जानीयात्:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रेषणेin sending/on an errand
प्रेषणे:
TypeNoun
Rootप्रेषण
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भृत्यान्servants
भृत्यान्:
TypeNoun
Rootभृत्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बान्धवान्kinsmen/relatives
बान्धवान्:
TypeNoun
Rootबान्धव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
व्यसनागमेat the coming of misfortune
व्यसनागमे:
TypeNoun
Rootव्यसन-आगम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मित्रम्a friend
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
आपत्तिकालेषुin times of calamity
आपत्तिकालेषु:
TypeNoun
Rootआपत्ति-काल
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
भार्याम्a wife
भार्याम्:
TypeNoun
Rootभार्या
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
विभवक्षयेat the loss of wealth/prosperity
विभवक्षये:
TypeNoun
Rootविभव-क्षय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsNīti LiteratureSocial RelationsClassical Sanskrit Philology
Servants/retainers (bhṛtya)Kinsmen (bāndhava)Friend (mitra)Wife (bhāryā)Misfortune/adversity (vyasana/āpatti)Prosperity/wealth (vibhava)

FAQs

In the nīti-śāstra milieu, aphorisms frequently classify social roles (retainers, kin, friends, spouse) and associate them with moments that reveal reliability—such as errands, misfortune, and loss of wealth. This reflects a courtly and household-centered social world in which loyalty and reciprocity were discussed as observable behaviors, a theme also compatible with broader South Asian didactic literature.

The verse frames reliability as situationally legible: performance in delegated work indicates the quality of a retainer; presence and support during calamity indicates the quality of kin; steadfastness in adversity indicates friendship; and constancy amid diminished resources indicates the spouse’s commitment. The definition operates through social function and crisis-based observation rather than abstract moral theory.

The construction uses parallel locatives (preṣaṇe, vyasanāgame, āpattikāleṣu, vibhavakṣaye) to create a compact evaluative schema. Key terms such as vyasana and āpatti overlap in the semantic field of misfortune/distress, producing rhetorical reinforcement, while vibhava-kṣaya (“waning of prosperity”) provides an economic register typical of pragmatic nīti discourse.