Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda

Lalitopākhyāna Context

श्रीदेवीन्याससहितः श्रीदेवीकृतविग्रहः / एकलक्षजपेनैव महापापैः प्रमुच्यते

śrīdevīnyāsasahitaḥ śrīdevīkṛtavigrahaḥ / ekalakṣajapenaiva mahāpāpaiḥ pramucyate

One who performs the nyāsa of Śrī Devī and fashions oneself into the form of Śrī Devī is freed from great sins by japa of only one lakṣa (100,000) recitations.

श्री-देवी-न्यास-सहितःaccompanied by the Śrīdevī-nyāsa
श्री-देवी-न्यास-सहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीदेवी (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक) + सहित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (श्रीदेव्याः न्यासेन सहितः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular
श्री-देवी-कृत-विग्रहःhaving made/formed the image of Śrīdevī
श्री-देवी-कृत-विग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीदेवी (प्रातिपदिक) + कृत (कृ धातु, क्त कृदन्त) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (श्रीदेव्या कृतः विग्रहः/विग्रहं कृत्वा); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular
एक-लक्ष-जपेनby a hundred-thousand recitations
एक-लक्ष-जपेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (एकं लक्षं जपः); पुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; Instrumental singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम्; indeed/just
महापापैःfrom great sins
महापापैः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहापाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महच्च तत् पापम्); नपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; Instrumental plural (ablatival sense ‘from’)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present) आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense): ‘is released’