Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Upodghata Pada, Shloka 92

Śrīpura-Nirmāṇa-Prastāva (Inquiry into Śrīpura and its Construction) / “The Proposal to Build Śrīpura”

। घोरैस्तपोभिरत्यर्थं पूरयामास धीरधीः / मतङ्गमुनिपुत्रेण सुचिरं समुपासिता

. ghoraistapobhiratyarthaṃ pūrayāmāsa dhīradhīḥ / mataṅgamuniputreṇa suciraṃ samupāsitā

With dreadful and most intense austerities, that steadfast sage brought it to fulfillment. And the Goddess Mantriṇī was long worshiped and attended by the son of the muni Mataṅga.

घोरैःterrible
घोरैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (adverb: exceedingly)
पूरयामासfulfilled/completed
पूरयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धीरधीःthe steadfast-minded one
धीरधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीर + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (“धीरः धीः यस्य/धीरधीः” = one of steadfast intellect)
मतङ्ग-मुनि-पुत्रेणby the son of the sage Mataṅga
मतङ्ग-मुनि-पुत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमतङ्ग + मुनि + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (“मतङ्गस्य मुनिः; तस्य पुत्रः”)
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (for a long time)
समुपासिताwas duly attended/served
समुपासिता:
Kriya (क्रिया/वर्णन)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन