Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Upodghata Pada, Shloka 21

भण्डपुत्रशोकः (Bhaṇḍa’s Lament for His Sons) — Lalitopākhyāna Episode

किं चूषयामः सप्ताब्धीन्क्षोदयामो ऽथ वा गिरीन् / अधरोत्तरमेवैतत्त्रैलोक्यं करवाम वा

kiṃ cūṣayāmaḥ saptābdhīnkṣodayāmo 'tha vā girīn / adharottaramevaitattrailokyaṃ karavāma vā

Shall we drain the seven oceans dry, or grind the mountains to dust? Or shall we turn the three worlds upside down, making the lower become the upper?

kimwhy/what (need)
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like interrogative (प्रश्नार्थक), used adverbially ‘why?/what (need)?’
cūṣayāmaḥshall we suck up/drain
cūṣayāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cūṣ (चूष् धातु)
FormPresent (लट्), 1st person, Plural, Parasmaipada
sapta-abdhīnthe seven oceans
sapta-abdhīn:
Karma (कर्म/Object) of cūṣayāmaḥ
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + abdhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; द्विगु-समास—‘सप्त अब्धयः’ (seven oceans)
kṣodayāmaḥshall we pulverize
kṣodayāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣud (क्षुद् धातु; causative)
FormPresent (लट्), 1st person, Plural, Parasmaipada; causative (णिच्) ‘make crumble/pulverize’
athaor else/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), alternative/sequence marker (अथ)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle (विकल्प)
girīnmountains
girīn:
Karma (कर्म/Object) of kṣodayāmaḥ (implied)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
adhara-uttaramupside down (lower and upper reversed)
adhara-uttaram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhara (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; द्वन्द्व—‘अधरं च उत्तरं च’; used adverbially ‘upside down’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphasis particle (निश्चय/अवधारण)
etatthis
etat:
Karma (कर्म/Object) of karavāma
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (कर्म/Object) in apposition to etat
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; द्विगु—‘त्रयः लोकाः’
karavāmashould we do/make
karavāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st person, Plural, Parasmaipada
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle (विकल्प)