Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Upodghata Pada, Shloka 69

विषङ्गपलायनम् (Viṣaṅga-palāyanam) — Aftermath of the First Battle Day

विदीर्णमिव तेनासीद्ब्रह्माण्ड चण्डिमस्पृशा / उत्पातवारिदोत्सृष्टघोरनिर्घातरंहसा

vidīrṇamiva tenāsīdbrahmāṇḍa caṇḍimaspṛśā / utpātavāridotsṛṣṭaghoranirghātaraṃhasā

Touched by that fierce might, the Brahmāṇḍa seemed as though it were split apart, as dreadful thunderbolts—cast forth by clouds of ill omen—rushed on with terrifying speed.

विदीर्णम्split, rent
विदीर्णम्:
Karta (कर्ता) / Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootवि-दीर्ण (कृदन्त; √दॄ/दॄण् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘split/torn’
इवas if, like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; instrumental ‘by/with that’
आसीत्was, became
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg, universe
ब्रह्माण्डम्:
Karta (कर्ता) / Predicative subject (विशेष्य)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; समासः ब्रह्मणः अण्डम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
चण्डिम-अस्पृशाby a fierce touch/impact
चण्डिम-अस्पृशा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootचण्डिमा + अस्पृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; समासः चण्डिमां स्पृशति इति/चण्डिमया अस्पृशा (उपपद-तत्पुरुष); instrumental ‘by (that) which touches/strikes with fierceness’
उत्पात-वारिद-उत्सृष्ट-घोर-निर्घात-रंहसाby the force of a dreadful thunderbolt discharged by a portentous cloud
उत्पात-वारिद-उत्सृष्ट-घोर-निर्घात-रंहसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउत्पात + वारिद + उत्सृष्ट + घोर + निर्घात + रंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (रंहस् नपुंसक), तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘उत्पातवारिदेन उत्सृष्टः घोरः निर्घातः, तस्य रंहसा’ (instrumental: by the speed/force)