Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Prakriya Pada, Shloka 75

Pṛthivy-Āyāma-Vistara (Extent of the Earth) and Jambūdvīpa–Navavarṣa Description

सर्वा मणिमयी भूमिः सूक्ष्मकाञ्चनवालुका / सर्वर्तुसुखसंपन्ना न्निष्पङ्का नीरजा शुभा

sarvā maṇimayī bhūmiḥ sūkṣmakāñcanavālukā / sarvartusukhasaṃpannā nniṣpaṅkā nīrajā śubhā

There the whole earth is made of gems, with fine sand like particles of gold. It is rich in the joys of every season—mudless, pure, and auspicious.

sarvāentire, all
sarvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन; विशेषण (agreeing with भूमिः)
maṇimayīmade of gems
maṇimayī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṇi-maya (प्रातिपदिक; मणि + मय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भूमिः)
bhūmiḥthe earth/ground
bhūmiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sūkṣma-kāñcana-vālukāhaving fine golden sand
sūkṣma-kāñcana-vālukā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkṣma + kāñcana + vālukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-कर्मधारयः (सूक्ष्मा च सा काञ्चनवालुका च) विशेषण (भूमिः)
sarva-ṛtu-sukha-saṃpannāendowed with happiness in all seasons
sarva-ṛtu-sukha-saṃpannā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + ṛtu + sukha + saṃpanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्धः (सर्वेषु ऋतुषु सुखेन संपन्ना) विशेषण (भूमिः)
niṣpaṅkāfree from mud
niṣpaṅkā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣ-paṅka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्/निष्-पूर्वक-तत्पुरुषः (पङ्करहित) विशेषण (भूमिः)
nīrajāwater-born; lotus-like
nīrajā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīra-ja (प्रातिपदिक; नीर + ज)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (नीरात् जाता/नीरे जाता) विशेषण (भूमिः)
śubhāauspicious, beautiful
śubhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भूमिः)