Shloka 8

यैस्तत्त्वभेदैरधिलोकनाथो लोकानलोकान् सह लोकपालान् । अचीक्लृपद्यत्र हि सर्वसत्त्व- निकायभेदोऽधिकृत: प्रतीत: ॥ ८ ॥

yais tattva-bhedair adhiloka-nātho lokān alokān saha lokapālān acīkḷpad yatra hi sarva-sattva- nikāya-bhedo ’dhikṛtaḥ pratītaḥ

According to the distinctions of reality, the Lord of all worlds created the various planets and abodes, along with their kings and rulers. Living beings are placed in diverse orders in accord with the modes of nature and their karma.

yaiḥby which
yaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
tattva-bhedaiḥby distinctions of principles
tattva-bhedaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottattva + bheda (प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; पुंलिङ्ग (masc. instr. pl.); षष्ठी-तत्पुरुष (tattvasya bhedaiḥ)
adhiloka-nāthaḥthe Lord over the worlds
adhiloka-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhiloka + nātha (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग (masc. nom. sg.); तत्पुरुष (adhilokasya nāthaḥ)
lokānworlds
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; पुंलिङ्ग (masc. acc. pl.)
alोकānnon-worlds / regions beyond (unmanifest realms)
alोकān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaloka (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; पुंलिङ्ग (masc. acc. pl.)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-शब्दः (indeclinable preposition), सह = with
lokapālānworld-protectors (guardians)
lokapālān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka + pāla (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; पुंलिङ्ग (masc. acc. pl.); तत्पुरुष (lokānāṁ pālān)
acīkḷpathe arranged, he fashioned
acīkḷpat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√kḷp (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. Parasmaipada); अचीक्लृपत्/अचीक्लपत् = he arranged/created
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: where)
hiindeed
hi:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
sarva-sattva-nikāya-bhedaḥthe classification of all groups of beings
sarva-sattva-nikāya-bhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + sattva + nikāya + bheda (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग (masc. nom. sg.); बहुपद-तत्पुरुष (sarveṣāṁ sattvānāṁ nikāyasya bhedaḥ)
adhikṛtaḥappointed, assigned
adhikṛtaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootadhi√kṛ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (masc. nom. sg.)
pratītaḥis known, is understood
pratītaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootprati√i (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (masc. nom. sg.)

Lord Kṛṣṇa is the chief King of all kings, and He has created different planets for all kinds of living entities. Even on this planet there are different places for inhabitation by different types of men. There are places like deserts, ice lands, and valleys in mountainous countries, and in each of them there are different kinds of men born of different modes of nature according to their past deeds. There are people in the Arabian deserts and in the valleys of the Himalayan Mountains, and the inhabitants of these two places differ from one another, just as the inhabitants of the ice lands also differ from them. Similarly, there are also different planets. The planets below the earth down to the Pātāla planet are full of various kinds of living beings; no planet is vacant, as wrongly imagined by the modern so-called scientist. In Bhagavad-gītā we find it said by the Lord that the living entities are sarva-gata, or present in every sphere of life. So there is no doubt that on other planets there are also inhabitants like us, sometimes with greater intelligence and greater opulence. The living conditions for those of greater intelligence are more luxurious than on this earth. There are also planets where no sunlight reaches, and there are living entities who must live there due to their past deeds. All such plans for living conditions are made by the Supreme Lord, and Vidura requested Maitreya to describe this for the sake of further enlightenment.

M
Maitreya
V
Vidura
A
Adhilokanatha (the Supreme Lord)

FAQs

It states that the Supreme Lord, using distinct principles of reality (tattva-bheda), systematically arranged higher and lower worlds along with their presiding rulers, and that the varied classes of living beings are visibly established with specific roles and jurisdictions.

Vidura sought clear knowledge of creation and the Lord’s governance; Maitreya answers by describing how the Lord structures the cosmos and appoints authorities, showing divine order rather than randomness.

It encourages seeing life as governed by higher order—prompting humility, responsible duty (dharma), and a shift from envy or chaos-thinking toward devotion and purposeful living under the Lord’s arrangement.