Shloka 33

कालमायांशयोगेन भगवद्वीक्षितं नभ: । नभसोऽनुसृतं स्पर्शं विकुर्वन्निर्ममेऽनिलम् ॥ ३३ ॥

kāla-māyāṁśa-yogena bhagavad-vīkṣitaṁ nabhaḥ nabhaso ’nusṛtaṁ sparśaṁ vikurvan nirmame ’nilam

Thereafter Bhagavan glanced upon the sky, partly mingled with eternal time and external energy; from the sky arose the subtle principle of touch, and from its transformation the air (vayu) was produced.

kāla-māyā-aṁśa-yogenaby the conjunction of time and a portion of māyā
kāla-māyā-aṁśa-yogena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक) + aṁśa (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa ‘kālasya māyāyāḥ aṁśasya yogaḥ’
bhagavat-vīkṣitamseen/glanced at by the Lord
bhagavat-vīkṣitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + √īkṣ (ईक्ष्, धातु) → vīkṣita (कृदन्त, past passive participle)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; kṛdanta: kta (PPP) ‘vīkṣita’; samāsa: tatpuruṣa ‘bhagavatā vīkṣitam’
nabhaḥether (space)
nabhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana
nabhasaḥfrom ether
nabhasaḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana
anusṛtamthat followed/ensued
anusṛtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootanu-√sṛ (सृ, धातु) → anusṛta (कृदन्त, past passive participle)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; kṛdanta: kta (PPP)
sparśamtouch
sparśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
vikurvantransforming
vikurvan:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvi-√kṛ (कृ, धातु) → vikurvat (कृदन्त, present active participle)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; kṛdanta: śatṛ (present active participle)
nirmamecreated, produced
nirmame:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootnir-√mā (मा, धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect/Past), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana; Parasmaipada
anilamwind, air
anilam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana

All material creations take place from subtle to gross. The entire universe has developed in that manner. From the sky developed the touch sensation, which is a mixture of eternal time, the external energy and the glance of the Personality of Godhead. The touch sensation developed into the air in the sky. Similarly, all other gross matter also developed from subtle to gross: sound developed into sky, touch developed into air, form developed into fire, taste developed into water, and smell developed into earth.

FAQs

This verse explains that when ether (ākāśa) is activated by time and the Lord’s māyā, and is glanced upon by Bhagavān, it transforms so that the quality of touch appears—resulting in the manifestation of air (vāyu).

The Lord’s glance signifies divine supervision and empowerment: material nature does not evolve independently; it transforms and produces elements only when directed by Bhagavān through kāla (time) and māyā (His external energy).

It encourages seeing the world as purposeful and governed—cultivating humility and devotion by recognizing that even subtle forces like time and nature operate under the Supreme Lord’s guidance.