Shloka 15

तदस्य कौषारव शर्मदातु- र्हरे: कथामेव कथासु सारम् । उद्‍धृत्य पुष्पेभ्य इवार्तबन्धो शिवाय न: कीर्तय तीर्थकीर्ते: ॥ १५ ॥

tad asya kauṣārava śarma-dātur hareḥ kathām eva kathāsu sāram uddhṛtya puṣpebhya ivārta-bandho śivāya naḥ kīrtaya tīrtha-kīrteḥ

O Maitreya, friend of the distressed, the very essence of all discourse is hari-kathā alone, for it brings auspiciousness to the world; therefore, as bees gather honey from flowers, draw out the nectar and sing to us the glory of the Lord famed in holy places.

तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तत् (वचनम्/उपदेशम्)’
अस्यof him/this
अस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘of this (person)’
कौषारवO Kauṣārava
कौषारव:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootकौषारव (प्रातिपदिक; संबोधन-नाम)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
शर्म-दातुःof the giver of bliss
शर्म-दातुः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootशर्म (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘शर्म ददाति’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कथाम्the story/discourse
कथाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध-बोधक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
कथासुamong (all) talks
कथासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
सारम्the essence
सारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण
उद्धृत्यhaving extracted
उद्धृत्य:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootउद्+√हृ (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
पुष्पेभ्यःfrom flowers
पुष्पेभ्यः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), बहुवचन
इवas if/like
इव:
उपमान-निर्देशक (Simile particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (simile marker)
आर्त-बन्धोO friend of the distressed
आर्त-बन्धो:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘आर्तानां बन्धुः’); पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
शिवायfor auspiciousness
शिवाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थ
नःfor us/to us
नः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; अत्र चतुर्थी-प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे ‘to us/for us’
कीर्तयplease narrate/glorify
कीर्तय:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थ-कीर्तेःof (you) whose fame is sacred/pilgrimage-like
तीर्थ-कीर्तेः:
सम्बोधन-विशेषण (Vocative epithet)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘तीर्थस्य कीर्तिः’/‘तीर्थेषु कीर्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; संबोधनार्थे षष्ठी (epithet)

There are many topics for different persons in different modes of material nature, but the essential topics are those in relationship with the Supreme Lord. Unfortunately, materially affected conditioned souls are all more or less averse to topics of the Supreme Lord because some of them do not believe in the existence of God and some of them believe only in the impersonal feature of the Lord. In both cases there is nothing for them to say of God. Both the nonbelievers and the impersonalists deny the essence of all topics; therefore, they engage in topics of relativity in various ways, either in sense gratification or in mental speculation. For the pure devotees like Vidura, the topics of both the mundaners and the mental speculators are useless in all respects. Thus Vidura requested Maitreya to talk of the essence only, the talks of Kṛṣṇa, and nothing else.

V
Vidura
M
Maitreya
H
Hari

FAQs

This verse states that the essence of all talks and stories is Hari-kathā—hearing and glorifying the Supreme Lord (Hari).

Vidura approaches Maitreya as a compassionate sage and asks him to extract the essence—Hari’s glories—for their spiritual welfare, like drawing honey from flowers.

Prioritize hearing and speaking about the Lord—study Bhagavatam regularly, join satsanga, and replace distracting talk with uplifting Hari-kathā.