Previous Verse

Shloka 36

Uddhava’s Departure to Badarikāśrama and Vidura’s Turn Toward Maitreya

कालिन्द्या: कतिभि: सिद्ध अहोभिर्भरतर्षभ । प्रापद्यत स्व:सरितं यत्र मित्रासुतो मुनि: ॥ ३६ ॥

kālindyāḥ katibhiḥ siddha ahobhir bharatarṣabha prāpadyata svaḥ-saritaṁ yatra mitrā-suto muniḥ

O best of the Bharatas, after spending a few days on the bank of the Kālinḍī (Yamunā), the self-realized Vidura reached the bank of the celestial Gaṅgā, where the great sage Maitreya was staying.

kālindyāḥfrom the Kālin(dī) (Yamunā)
kālindyāḥ:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootkālindī (कालिन्दी प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) or Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); here best as Ablative with prāpadyata: ‘from the Kālin(dī)’
katibhiḥby how many
katibhiḥ:
Karana (करण/Measure)
TypeAdjective
Rootkati (कति प्रातिपदिक)
FormInterrogative/indefinite numeral adjective; Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
siddhaO perfected one
siddha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootsiddha (सिद्ध प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
ahobhiḥby days
ahobhiḥ:
Karana (करण/Measure of time)
TypeNoun
Rootahas (अहस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bharata-ṛṣabhaO bull among the Bharatas
bharata-ṛṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootbharata (भरत प्रातिपदिक) + ṛṣabha (ऋषभ प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
prāpadyatareached, arrived
prāpadyata:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootprā-√pad (प्र-आ-पद् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
svaḥ-saritamthe heavenly river (Gaṅgā)
svaḥ-saritam:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootsvaḥ (स्वः/स्वर्ग प्रातिपदिक) + sarit (सरित् प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक अव्यय): ‘where’
mitrā-sutaḥthe son of Mitrā
mitrā-sutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmitrā (मित्रा प्रातिपदिक) + suta (सुत प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in apposition to mitrā-sutaḥ

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Vidura Approaches Maitreya.”

V
Vidura
U
Uddhava
M
Maitreya
Y
Yamuna (Kalindi)

FAQs

It refers to Maitreya Rishi, a great sage associated with transmitting Bhagavata wisdom, here described as residing near the Yamunā.

Vidura is eager to hear transcendental knowledge and the Lord’s pastimes; he asks Uddhava for the timeline and location so he can understand how the seeker approaches a realized sage in the narrative.

Seek genuine guidance by approaching saintly teachers and sacred teachings with sincere inquiry, patience, and respect for time, place, and proper association (satsaṅga).