Shloka 22

यत्र नारायणो देवो नरश्च भगवानृषि: । मृदु तीव्रं तपो दीर्घं तेपाते लोकभावनौ ॥ २२ ॥

yatra nārāyaṇo devo naraś ca bhagavān ṛṣiḥ mṛdu tīvraṁ tapo dīrghaṁ tepāte loka-bhāvanau

There, in Badarikāśrama, Nārāyaṇa the Lord and Nara the Bhagavān-sage—both benefactors of the world—have been performing great, long austerities since time without beginning, sometimes gentle and sometimes severe, for the welfare of all beings.

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb (देशवाचक)
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Ekavacana
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Ekavacana; apposition to nārāyaṇaḥ
naraḥNara
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
bhagavānthe blessed lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Ekavacana; apposition to naraḥ
ṛṣiḥsage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Ekavacana; apposition
mṛdugentle, mild
mṛdu:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛdu (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tapaḥ
tīvramintense
tīvram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tapaḥ
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
dīrghamlong (lasting)
dīrgham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tapaḥ
tepātethey performed austerity
tepāte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; ātmanepada
loka-bhāvanauthe two benefactors of the worlds
loka-bhāvanau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + bhāvana (प्रातिपदिक)
FormPumān, Prathamā, Dvivacana; tatpuruṣa ‘nourishers/benefactors of the worlds’; epithet of the two (Nārāyaṇa and Nara)

Badarikāśrama in the Himālayas, the abode of the Nara-Nārāyaṇa sages, is a great place of pilgrimage for the Hindus. Even up to the present, hundreds and thousands of pious Hindus go to pay respects to the incarnation of Godhead Nara-Nārāyaṇa. It appears that even five thousand years ago this holy place was being visited by such a holy being as Uddhava, and even at that time the place was known to be very, very old. This particular pilgrimage site is very difficult to visit for ordinary men because of its difficult situation in the Himālayas in a place which is covered by ice almost all year. A few months during the summer season people can visit this place at great personal inconvenience. There are four dhāmas, or kingdoms of God, which represent the planets of the spiritual sky, which consists of the brahmajyoti and the Vaikuṇṭhas. These are Badarikāśrama, Rameśvara, Jagannātha Purī and Dvārakā. Faithful Hindus still visit all these holy places for perfection of spiritual realization, following in the footsteps of devotees like Uddhava.

N
Nārāyaṇa
N
Nara

FAQs

This verse states that Lord Nārāyaṇa and the sage Nara performed long austerities—sometimes gentle and sometimes intense—for the welfare of all worlds.

He highlights the sacred place associated with Nara-Nārāyaṇa and their exemplary penance, establishing the spiritual potency of that setting within the narrative flow of Vidura’s inquiry and Maitreya’s teachings.

Adopt steady discipline suited to your capacity—daily sādhana, self-restraint, and service—sometimes simple (mṛdu) and sometimes more demanding (tīvra), always aimed at inner purification and devotion.