Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Kapila’s Conclusion: Limits of Karma and Yoga; Supremacy of Bhakti and Qualification to Receive the Teaching

बहिर्जातविरागाय शान्तचित्ताय दीयताम् । निर्मत्सराय शुचये यस्याहं प्रेयसां प्रिय: ॥ ४२ ॥

bahir-jāta-virāgāya śānta-cittāya dīyatām nirmatsarāya śucaye yasyāhaṁ preyasāṁ priyaḥ

This instruction should be given to one whose mind is peaceful and who has grown detached from outward things; to one who is free from envy and purified, and for whom I—the Supreme Lord—am dearer than all that is dear.

bahir-jāta-virāgāyato one whose renunciation has arisen (outwardly)
bahir-jāta-virāgāya:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeAdjective
Rootbahis (अव्यय/उपसर्गार्थ) + jāta (√jan, क्त; प्रातिपदिक) + virāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; समासः: बहिः जातः विरागः यस्य (renunciation arisen outwardly/externally)
śānta-cittāyato the calm-minded
śānta-cittāya:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeAdjective
Rootśānta (√śam, क्त; प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; कर्मधारय: शान्तं चित्तं यस्य (calm-minded)
dīyatāmlet it be given
dīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): ‘let it be given’
nirmatsarāyato the non-envious
nirmatsarāya:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeAdjective
Rootnir-matsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; उपसर्ग-युक्त विशेषण (free from envy)
śucayeto the pure
śucaye:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; विशेषण (pure)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/nominative), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
preyasāmof the dear ones
preyasām:
Sambandha (सम्बन्ध/‘of’ relation)
TypeNoun
Rootpreyas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
priyaḥdear/beloved
priyaḥ:
Karta (कर्ता/predicate complement of aham)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)

In the beginning, no one can be elevated to the highest stage of devotional service. Here bhakta means one who does not hesitate to accept the reformatory processes for becoming a bhakta. In order to become a devotee of the Lord, one has to accept a spiritual master and inquire from him about how to progress in devotional service. To serve a devotee, to chant the holy name according to a certain counting method, to worship the Deity, to hear Śrīmad-Bhāgavatam or Bhagavad-gītā from a realized person and to live in a sacred place where devotional service is not disturbed are the first out of sixty-four devotional activities for making progress in devotional service. One who has accepted these five chief activities is called a devotee.

K
Kapila
D
Devahūti

FAQs

This verse highlights outwardly evident detachment, a peaceful mind, freedom from envy (nirmatsara), and purity as key qualifications of a true recipient of bhakti teachings.

Because envy blocks purity and devotion; Kapila teaches that only a non-envious, clean-hearted person can truly receive and live spiritual instruction and thus become especially dear to the Lord.

Practice simplicity and restraint (detachment), steady the mind through prayer/meditation, avoid comparison and resentment (non-envy), and keep conduct and intentions clean—then devotion naturally deepens.