Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kapila’s Conclusion: Limits of Karma and Yoga; Supremacy of Bhakti and Qualification to Receive the Teaching

एवं परेत्य भगवन्तमनुप्रविष्टा ये योगिनो जितमरुन्मनसो विरागा: । तेनैव साकममृतं पुरुषं पुराणं ब्रह्म प्रधानमुपयान्त्यगताभिमाना: ॥ १० ॥

evaṁ paretya bhagavantam anupraviṣṭā ye yogino jita-marun-manaso virāgāḥ tenaiva sākam amṛtaṁ puruṣaṁ purāṇaṁ brahma pradhānam upayānty agatābhimānāḥ

Yogīs who, through prāṇāyāma and mastery of the mind, become detached from matter attain the far-off Brahmaloka and enter Lord Brahmā. After giving up their bodies they merge into Brahmā’s body; thus, when Brahmā is liberated and goes to Śrī Bhagavān—the primeval Puruṣa, the Supreme Brahman—those yogīs too, free of ego, enter the Kingdom of God with him.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
paretyahaving attained (gone beyond)
paretya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpari√i (धातु) + lyap (क्त्वा)
Formक्त्वान्त/ल्यप्; पूर्वकालिक क्रिया (having gone beyond/attained)
bhagavantamthe Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
anupraviṣṭāḥhaving entered (into Him)
anupraviṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu + pra + √viś (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘entered into’
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
yoginaḥyogis
yoginaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
jita-marut-manasāḥwhose breath and mind are conquered
jita-marut-manasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjita (√ji + kta) + marut (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; बहुव्रीहिः (जितौ मरुत्-मनसी येषाम्)
virāgāḥdispassionate
virāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvirāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
tenaby that / with that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sākamtogether with
sākam:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (with/together)
amṛtamimmortal
amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (पुरुषम्)
puruṣamthe Person (Supreme)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
purāṇamancient/primeval
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (पुरुषम्)
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pradhānamPradhāna (primordial matter)
pradhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अपि ‘प्रधानम्’ = प्रकृतिः
upayāntiattain/approach
upayānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
agata-abhimānāḥfree from ego (without pride)
agata-abhimānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-gata (नञ् + √gam + kta) + abhimāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; बहुव्रीहिः (अगतः अभिमानः येषाम्)

By perfecting their yogic practice, yogīs can reach the highest planet, Brahmaloka, or Satyaloka, and after giving up their material bodies, they can enter into the body of Lord Brahmā. Because they are not directly devotees of the Lord, they cannot get liberation directly. They have to wait until Brahmā is liberated, and only then, along with Brahmā, are they also liberated. It is clear that as long as a living entity is a worshiper of a particular demigod, his consciousness is absorbed in thoughts of that demigod, and therefore he cannot get direct liberation, or entrance into the kingdom of God, nor can he merge into the impersonal effulgence of the Supreme Personality of Godhead. Such yogīs or demigod worshipers are subjected to the chance of taking birth again when there is again creation.

K
Kapila
D
Devahūti
B
Bhagavān

FAQs

This verse states that yogīs who conquer the life-air and mind and become detached can enter the Supreme Lord after leaving the body, attaining the deathless, primeval Person—Brahman, the source of pradhāna—free from false ego.

Kapila is outlining the inner qualifications for liberation: mastery over prāṇa and mind, along with detachment and egolessness, which culminate in entering and attaining the Supreme Lord.

Practice humility and selfless service, reduce identity based on status or possessions, and cultivate steady remembrance of the Supreme; this weakens ego and supports genuine detachment and inner clarity.