Shloka 33

सत्यं शौचं दया मौनं बुद्धि: श्रीर्ह्रीर्यश: क्षमा । शमो दमो भगश्चेति यत्सङ्गाद्याति सङ्‍क्षयम् ॥ ३३ ॥

satyaṁ śaucaṁ dayā maunaṁ buddhiḥ śrīr hrīr yaśaḥ kṣamā śamo damo bhagaś ceti yat-saṅgād yāti saṅkṣayam

He becomes devoid of truthfulness, cleanliness, mercy, gravity, spiritual intelligence, shyness, austerity, fame, forgiveness, control of the mind, control of the senses, fortune and all such opportunities.

satyamtruthfulness
satyam:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; listed as a quality
śaucampurity/cleanliness
śaucam:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootśauca (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
dayācompassion
dayā:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
maunamsilence
maunam:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
buddhiḥintelligence/discernment
buddhiḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
śrīḥprosperity/fortune
śrīḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
hrīḥmodesty/shame
hrīḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Roothrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
yaśaḥfame/good repute
yaśaḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
kṣamāforbearance/forgiveness
kṣamā:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
śamaḥtranquility/self-control (mind)
śamaḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
damaḥrestraint (senses)
damaḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
bhagaḥgood fortune/opulence
bhagaḥ:
Viśeṣya (उद्देश्य/गुण-सूची)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
itithus
iti:
Vākyasaṅgati (वाक्यसमाप्ति/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) closing enumeration
yat-saṅgātfrom whose association
yat-saṅgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyat (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक)
FormAblative (5th/पञ्चमी), Singular; compound: ‘from the association of which/whom’
yātigoes/comes to
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
saṅkṣayamdestruction/decline
saṅkṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Those who are too addicted to sex life cannot understand the purpose of the Absolute Truth, nor can they be clean in their habits, not to mention showing mercy to others. They cannot remain grave, and they have no interest in the ultimate goal of life. The ultimate goal of life is Kṛṣṇa, or Viṣṇu, but those who are addicted to sex life cannot understand that their ultimate interest is Kṛṣṇa consciousness. Such people have no sense of decency, and even in public streets or public parks they embrace each other just like cats and dogs and pass it off in the name of love-making. Such unfortunate creatures can never become materially prosperous. Behavior like that of cats and dogs keeps them in the position of cats and dogs. They cannot improve any material condition, not to speak of becoming famous. Such foolish persons may even make a show of so-called yoga, but they are unable to control the senses and mind, which is the real purpose of yoga practice. Such people can have no opulence in their lives. In a word, they are very unfortunate.

FAQs

This verse states that association with sense-enjoyers causes noble qualities—truthfulness, purity, compassion, self-control, peace, and good fortune—to decline and eventually be destroyed.

In the context of describing conditioned life and its bondage, he highlights that one’s company shapes consciousness—materialistic association pulls the soul deeper into sense gratification, weakening spiritual and moral virtues.

Choose uplifting company and habits (satsaṅga, sādhana, clean living, truthful speech), and reduce exposure to influences that normalize indulgence, gossip, and uncontrolled desire—so virtues can grow rather than erode.