Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kapila’s Analysis of Materialistic Life, Death, and the Path to Hell

Kāla, Karma, and Yamadūtas

अत्रैव नरक: स्वर्ग इति मात: प्रचक्षते । या यातना वै नारक्यस्ता इहाप्युपलक्षिता: ॥ २९ ॥

atraiva narakaḥ svarga iti mātaḥ pracakṣate yā yātanā vai nārakyas tā ihāpy upalakṣitāḥ

Lord Kapila continued: My dear mother, it is sometimes said that we experience hell or heaven on this planet, for hellish punishments are sometimes visible on this planet also.

atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
narakaḥhell
narakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
mātaḥO mother
mātaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
pracakṣatethey declare
pracakṣate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√cakṣ (चक्ष्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
which
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
yātanātorture
yātanā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyātanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय/सम्भावनासूचक-अव्यय (emphatic particle)
nārakyāḥhellish
nārakyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootnārakya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) qualifying ‘tāḥ’/‘yātanāḥ’ understood
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural); निर्देश (demonstrative pronoun)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
upalakṣitāḥare observed/indicated
upalakṣitāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-lakṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक; PPP from √lakṣ लक्ष् with upa-)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP)

Sometimes unbelievers do not accept these statements of scripture regarding hell. They disregard such authorized descriptions. Lord Kapila therefore confirms them by saying that these hellish conditions are also visible on this planet. It is not that they are only on the planet where Yamarāja lives. On the planet of Yamarāja, the sinful man is given the chance to practice living in the hellish conditions which he will have to endure in the next life, and then he is given a chance to take birth on another planet to continue his hellish life. For example, if a man is to be punished to remain in hell and eat stool and urine, then first of all he practices such habits on the planet of Yamarāja, and then he is given a particular type of body, that of a hog, so that he can eat stool and think that he is enjoying life. It is stated previously that in any hellish condition, the conditioned soul thinks he is happy. Otherwise, it would not be possible for him to suffer hellish life.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

In Bhagavatam 3.30.29, Kapila explains to Devahuti that svarga and naraka are not only post-death destinations—people also experience their effects here through worldly happiness and hellish suffering produced by karma.

Kapila instructs Devahuti on the soul’s entanglement in karma and material life, showing that the results of actions are visible even now, so she may develop detachment and take to devotional and liberating knowledge.

It encourages self-responsibility: our choices can create “heaven” (peace, clarity, virtue) or “hell” (anxiety, bondage, suffering) even now—so one should act dharmically and cultivate bhakti to transcend karmic reactions.