Shloka 15

आस्तेऽवमत्योपन्यस्तं गृहपाल इवाहरन् । आमयाव्यप्रदीप्ताग्निरल्पाहारोऽल्पचेष्टित: ॥ १५ ॥

āste ’vamatyopanyastaṁ gṛha-pāla ivāharan āmayāvy apradīptāgnir alpāhāro ’lpa-ceṣṭitaḥ

Thus he stays at home, despised like a pet dog, eating whatever is carelessly set before him. Afflicted by many ailments such as indigestion, his digestive fire grows dim; he eats only a few morsels, moves little, and becomes an invalid, no longer able to work.

आस्तेhe sits/remains
आस्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अवमत्याwith contempt/disrespect
अवमत्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअवमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental: 'with contempt')
उपन्यस्तम्placed/assigned
उपन्यस्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootउप-नि-स्था/उप-नि-अस् (धातु: उपन्यस्) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (तम्) इति कर्मरूपेण—'placed/assigned'
गृहपालःa house-guard/dog
गृहपालः:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootगृह + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गृहस्य पालः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
उपमानसूचक (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
आहरन्bringing (food)/fetching
आहरन्:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आस्ते इति क्रियायाः सहकालिकः
आमयाby illness
आमया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootआमय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental: 'by disease')
अविeven
अवि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअवि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थे (even/also)
अप्रदीप्ताग्निःwhose digestive fire is not kindled
अप्रदीप्ताग्निः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअ-प्रदीप्त + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अप्रदीप्तः अग्निः यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सः) इति विशेषणम्
अल्पाहारःeating little
अल्पाहारः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअल्प + आहार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अल्पः आहारः यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अल्पचेष्टितःof little activity
अल्पचेष्टितः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअल्प + चेष्टित (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formकर्मधारय-समास (अल्पं चेष्टितं यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Before meeting death one is sure to become a diseased invalid, and when he is neglected by his family members, his life becomes less than a dog’s because he is put into so many miserable conditions. The Vedic literatures therefore enjoin that before the arrival of such miserable conditions one should leave home and die without the knowledge of his family members. If a man leaves home and dies without his family’s knowing, that is considered to be a glorious death. But an attached family man wants his family members to carry him in a great procession even after his death, and although he will not be able to see how the procession goes, he still desires that his body be taken gorgeously in procession. Thus he is happy without even knowing where he has to go when he leaves his body for the next life.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse describes how a person who once lived for household prestige can become neglected in old age—weak, diseased, with low appetite and little strength—illustrating the misery that follows material attachment.

Kapila uses the image to show loss of dignity and dependence: the neglected elder remains in the home merely as a tolerated presence, not honored, highlighting the bitter result of identifying life’s value with domestic status.

Cultivate devotion and inner purpose early, reduce over-attachment to social validation and family control, and invest in spiritual practices so self-worth is not shattered when health and status decline.