Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kapila on Liberation: Detachment, Devotional Discipline, and the Soul’s Aloofness from the Guṇas

मद्भक्त: प्रतिबुद्धार्थो मत्प्रसादेन भूयसा । नि:श्रेयसं स्वसंस्थानं कैवल्याख्यं मदाश्रयम् ॥ २८ ॥ प्राप्नोतीहाञ्जसा धीर: स्वद‍ृशाच्छिन्नसंशय: । यद्गत्वा न निवर्तेत योगी लिङ्गाद्विनिर्गमे ॥ २९ ॥

mad-bhaktaḥ pratibuddhārtho mat-prasādena bhūyasā niḥśreyasaṁ sva-saṁsthānaṁ kaivalyākhyaṁ mad-āśrayam

My devotee, by My boundless causeless mercy, truly awakens to self-realization; by his spiritual vision all doubts are cut away. Steady and sober, he easily advances toward his destined abode—the supreme good, called kaivalya—sheltered under My own spiritual energy of pure bliss. When he leaves this material body, the yogic devotee reaches that transcendental home and never returns.

mat-bhaktaḥmy devotee
mat-bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त; √bhaj धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मम भक्तः’ (my devotee)
pratibuddha-arthaḥenlightened in purpose
pratibuddha-arthaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratibuddha (कृदन्त; √budh धातु) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रतिबुद्धः अर्थः यस्य’ (whose purpose/meaning is awakened; enlightened in aim)
mat-prasādenaby my grace
mat-prasādena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मम प्रसादः’ (by my grace)
bhūyasāabundantly
bhūyasā:
Visheshana (विशेषण/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/अधिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘भूयस्’ = greater/abundant (with greater measure)
niḥśreyasamsupreme good/liberation
niḥśreyasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniḥśreyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sva-saṁsthānamhis own proper state/abode
sva-saṁsthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + saṁsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्वं संस्थानम्’ (one’s own abode/state)
kaivalya-ākhyamcalled ‘kaivalya’
kaivalya-ākhyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaivalya (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कैवल्य-आख्यम्’ = called ‘kaivalya’
mat-āśrayamresting in me
mat-āśrayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘माम् आश्रयः यस्य/यत्’ (having me as support)
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ihahere (in this life)
iha:
Sambandha (सम्बन्ध/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (here/in this very life)
añjasādirectly/easily
añjasā:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; तृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (straightway/easily)
dhīraḥthe steady one
dhīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sva-dṛśāby his own insight
sva-dṛśā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘स्वदृशा’ = by one’s own vision/insight
chinna-saṁśayaḥwith doubts cut off
chinna-saṁśayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त; √chid धातु) + saṁśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘छिन्नः संशयः यस्य’ (whose doubt is cut)
yatwhich (state)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
gatvāhaving gone/attained
gatvā:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having gone/attained’
nanot
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
nivartetawould return
nivarteta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vṛt (वृत् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would return’
yogīthe yogi
yogī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
liṅgātfrom the subtle body
liṅgāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; here: subtle body/mark
vinirgameat (the time of) departure
vinirgame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvinirgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘at the time of departure/exit’

Actual self-realization means becoming a pure devotee of the Lord. The existence of a devotee implies the function of devotion and the object of devotion. Self-realization ultimately means to understand the Personality of Godhead and the living entities; to know the individual self and the reciprocal exchanges of loving service between the Supreme Personality of Godhead and the living entity is real self-realization. This cannot be attained by the impersonalists or other transcendentalists; they cannot understand the science of devotional service. Devotional service is revealed to the pure devotee by the unlimited causeless mercy of the Lord. This is especially spoken of here by the Lord: mat-prasādena, “by My special grace.” This is also confirmed in Bhagavad-gītā. Only those who engage in devotional service with love and faith receive the necessary intelligence from the Supreme Personality of Godhead so that gradually and progressively they can advance to the abode of the Personality of Godhead.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

Here Kapila explains that kaivalya—true liberation—is the devotee’s attainment of the soul’s proper, eternal position through taking shelter of the Lord, granted by the Lord’s abundant mercy.

Kapila instructs His mother Devahuti on the goal and method of spiritual life, emphasizing that the highest good is realized through devotion and the Lord’s grace, not merely through speculation.

Cultivate steady devotion (bhakti), pray for divine guidance, and align daily choices with spiritual purpose—trusting that genuine awakening comes by grace as one sincerely takes shelter of the Lord.