Shloka 10

निवृत्तबुद्ध्यवस्थानो दूरीभूतान्यदर्शन: । उपलभ्यात्मनात्मानं चक्षुषेवार्कमात्मद‍ृक् ॥ १० ॥

nivṛtta-buddhy-avasthāno dūrī-bhūtānya-darśanaḥ upalabhyātmanātmānaṁ cakṣuṣevārkam ātma-dṛk

One should abide in the transcendental state, beyond the stages of material consciousness, remaining aloof from all other conceptions of life. Freed from false ego, one should behold the self as clearly as one sees the sun in the sky.

निवृत्त-बुद्धि-अवस्थानःone whose state is of withdrawn intellect
निवृत्त-बुद्धि-अवस्थानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिवृत्त (कृदन्त) + बुद्धि (प्रातिपदिक) + अवस्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निवृत्ता बुद्धिः यस्य सः; बुद्ध्यवस्थानः = बुद्धेः अवस्थानम्)
दूरी-भूत-अन्य-दर्शनःone for whom perception of the other has become distant (i.e., detached)
दूरी-भूत-अन्य-दर्शनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदूरी (अव्यय/प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त) + अन्य (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—दूरीभूतं अन्यदर्शनं यस्य सः
उपलभ्यhaving realized
उपलभ्य:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootउप-√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; उपसर्गः उप-; अर्थः—‘having realized/obtained’
आत्मनाby the self
आत्मना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्षुषाwith the eye
चक्षुषा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इवas/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अर्कम्the sun
अर्कम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्म-दृक्self-seeing; one who sees the Self
आत्म-दृक्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—आत्मानं पश्यति इति (आत्मदृक्)

Consciousness acts in three stages under the material conception of life. When we are awake, consciousness acts in a particular way, when we are asleep it acts in a different way, and when we are in deep sleep, consciousness acts in still another way. To become Kṛṣṇa conscious, one has to become transcendental to these three stages of consciousness. Our present consciousness should be freed from all perceptions of life other than consciousness of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. This is called dūrī-bhūtānya-darśanaḥ, which means that when one attains perfect Kṛṣṇa consciousness he does not see anything but Kṛṣṇa. In the Caitanya-caritāmṛta it is said that the perfect devotee may see many movable and immovable objects, but in everything he sees that the energy of Kṛṣṇa is acting. As soon as he remembers the energy of Kṛṣṇa, he immediately remembers Kṛṣṇa in His personal form. Therefore in all his observations he sees Kṛṣṇa only. In the Brahma-saṁhitā (5.38) it is stated that when one’s eyes are smeared with love of Kṛṣṇa ( premāñjana-cchurita ), he always sees Kṛṣṇa, outside and inside. This is confirmed here; one should be freed from all other vision, and in that way he is freed from the false egoistic identification and sees himself as the eternal servitor of the Lord. Cakṣuṣevārkam: as we can see the sun without a doubt, one who is fully developed in Kṛṣṇa consciousness sees Kṛṣṇa and His energy. By this vision one becomes ātma-dṛk, or self-realized. When the false ego of identifying the body with the self is removed, actual vision of life is perceivable. The senses therefore also become purified. Real service of the Lord begins when the senses are purified. One does not have to stop the activities of the senses, but the false ego of identifying with the body has to be removed. Then the senses automatically become purified, and with purified senses one can actually discharge devotional service.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse explains that when intelligence becomes withdrawn from external distractions, the self-realized person perceives the Supreme Self within by purified inner awareness—naturally, like the eye seeing the sun.

Kapila is instructing his mother Devahuti on the mature stage of yoga and devotion—where the practitioner no longer experiences ‘otherness’ and directly realizes the Lord within the heart.

Reduce sensory overload, practice regular japa/meditation and scriptural reflection, and cultivate inner stillness so perception becomes clear and God-conscious rather than scattered outward.