Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Sāṅkhya: Categories of the Absolute Truth and the Unfolding of Creation

Tattva-vicāra

परस्य द‍ृश्यते धर्मो ह्यपरस्मिन्समन्वयात् । अतो विशेषो भावानां भूमावेवोपलक्ष्यते ॥ ४९ ॥

parasya dṛśyate dharmo hy aparasmin samanvayāt ato viśeṣo bhāvānāṁ bhūmāv evopalakṣyate

Because the cause is present within its effect through continuity, the characteristics of the former are seen in the latter; therefore the distinctive features of all the elements are perceived in earth alone.

parasyaof the higher (element)
parasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; used substantively
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular
dharmaḥproperty/characteristic
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
aparasminin the lower (element)
aparasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used substantively
samanvayātfrom (their) connection/continuity
samanvayāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootsamanvaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), inferential: 'therefore/from this'
viśeṣaḥdistinction/specificity
viśeṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhāvānāmof entities/conditions
bhāvānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
bhūmauin earth
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), restriction/emphasis
upalakṣyateis observed/recognized
upalakṣyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootupa-lakṣ (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular

Sound is the cause of the sky, sky is the cause of the air, air is the cause of fire, fire is the cause of water, and water is the cause of earth. In the sky there is only sound; in the air there are sound and touch; in the fire there are sound, touch and form; in water there are sound, touch, form and taste; and in the earth there are sound, touch, form, taste and smell. Therefore earth is the reservoir of all the qualities of the other elements. Earth is the sum total of all other elements. The earth has all five qualities of the elements, water has four qualities, fire has three, air has two, and the sky has only one quality, sound.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse explains that because properties can appear in other things through association, true distinction is finally understood by referring everything back to its underlying basis (substratum).

Kapila is guiding Devahuti in Sāṅkhya analysis—how to discern tattvas correctly—by showing that perceived qualities can be mixed through association, so one must trace distinctions to the foundational reality underlying phenomena.

Don’t judge only by borrowed qualities (status, influence, association). Examine the foundation—character, motives, and the underlying truth of a situation—before concluding what something truly is.