Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Kapila’s Advent: Brahmā’s Confirmation, the Marriage of the Nine Daughters, and Kardama’s Renunciation

त्वां सूरिभिस्तत्त्वबुभुत्सयाद्धा सदाभिवादार्हणपादपीठम् । ऐश्वर्यवैराग्ययशोऽवबोध- वीर्यश्रिया पूर्तमहं प्रपद्ये ॥ ३२ ॥

tvāṁ sūribhis tattva-bubhutsayāddhā sadābhivādārhaṇa-pāda-pīṭham aiśvarya-vairāgya-yaśo-’vabodha- vīrya-śriyā pūrtam ahaṁ prapadye

My Lord, Your lotus feet ever deserve reverent homage and worship from the great sages who yearn to know the Absolute Truth. You are complete in opulence, renunciation, transcendental fame, knowledge, strength, and beauty; therefore I surrender unto Your lotus feet.

त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
सूरिभिःby sages/wise ones
सूरिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
तत्त्व-बुभुत्सयाwith the desire to know the truth
तत्त्व-बुभुत्सया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + बुभुत्सा (कृदन्त/प्रातिपदिक; desiderative noun from √बुध्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत्त्वस्य बुभुत्सा); Instrumental singular
अद्धाsurely/clearly
अद्धा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्धा (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (adverb: certainly/clearly)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)
अभिवाद-अर्हण-पाद-पीठम्the footstool worthy of constant reverence and worship
अभिवाद-अर्हण-पाद-पीठम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिवाद (प्रातिपदिक) + अर्हण (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अभिवादस्य अर्हणम्; अर्हणस्य पादः; पादस्य पीठम्) बहुपद-समास; Accusative singular
ऐश्वर्य-वैराग्य-यशः-अवबोध-वीर्य-श्रियाwith (your) sovereignty, detachment, fame, understanding, valor, and splendor
ऐश्वर्य-वैराग्य-यशः-अवबोध-वीर्य-श्रिया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + वैराग्य (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक) + अवबोध (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्वः (collection) ending in ‘श्री’; Instrumental singular ‘by/with (your) sovereignty, dispassion, fame, knowledge, valor, and splendor’
पूर्तम्fully endowed/complete
पूर्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; from √पॄ/पूरय्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular; विशेषणम् (qualifying ‘त्वाम्’)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
प्रपद्येI take refuge/surrender
प्रपद्ये:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Actually, those who are searching after the Absolute Truth must take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and worship Him. In Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa advised Arjuna many times to surrender unto Him, especially at the end of the Ninth Chapter — man-manā bhava mad-bhaktaḥ: “If you want to be perfect, just always think of Me, become My devotee, worship Me, and offer your obeisances to Me. In this way you will understand Me, the Personality of Godhead, and ultimately you will come back to Me, back to Godhead, back home.” Why is it so? The Lord is always full in six opulences, as mentioned herein: wealth, renunciation, fame, knowledge, strength and beauty. The word pūrtam means “in full.” No one can claim that all wealth belongs to him, but Kṛṣṇa can claim it, since He has full wealth. Similarly, He is full in knowledge, renunciation, strength and beauty. He is full in everything, and no one can surpass Him. Another one of Kṛṣṇa’s names is asamordhva, which means that no one is equal to or greater than Him.

D
Devahūti
L
Lord Kapila

FAQs

This verse models śaraṇāgati: Devahūti takes refuge in the Lord’s lotus feet, acknowledging Him as the complete Supreme Reality worshiped by the wise.

After receiving Kapila’s teachings on Sāṅkhya and devotion, Devahūti responds with surrender, praising His completeness and the divine qualities that make Him the ultimate shelter.

Practice humility and steady devotion: honor the Lord daily (prayer, remembrance), and cultivate detachment and clarity by placing life’s goals at His lotus feet.